Kórejské meno: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
tabu
Bez shrnutí editace
Riadok 12:
Mená na [[Kórejský polostrov|Kórejskom polostrove]] sa postupom času vyvíjali. Ešte pred 2000 rokmi príslušníci rôznych kmeňov, ktoré obývali tieto teritóriá, nepoužívali priezvisko a ich meno bolo pôvodom z ich rodného jazyka. Až počas obdobia [[Tri kráľovstvá|Troch kráľovstiev]] pod vplyvom [[Čína|čínskej kultúry]] začali prijímať, najprv králi a šľachta, čínske mená s „[[kórejčina|kórejskou]]“ výslovnosťou. Tento spôsob sa stal v kruhoch vládnej vrstvy bežný počas panovania kráľovstva [[Šilla]] a obyvatelia kráľovstva [[Korjo]] už prevažne používajú tento systém.
 
V niektorých obdobiach, keď Kórea bola pod nečínskym vplyvom – menovite pod nadvládou [[Mongolsko|Mongolska]], mandžuskej dynastie či počas [[Japonská nadvládaokupácia v KóreiKórey|japonskej nadvládyokupácie Kórey]] (1910-1945) – bolo zaužívané používanie mien z týchto krajín. Najväčší nátlak na zmenu kórejských mien bol práve medzi rokmi 1940-1945, keď japonská okupácia vrcholila. V tom čase až 84% populácie bolo donútených si zmeniť, alebo aspoň registrovať nové, japonské meno.
 
Zvyk dávať rovnaké meno synovi po otcovi (dcére po svojej matke), po predkovi, alebo po nejakom významnom človeku je nielen v Kórei, ale skoro v celej východnej [[Ázia|Ázii]] [[tabu]].