Deklarácia nezávislosti Spojených štátov: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
úplné znenie deklarácie
d Verzia používateľa 193.87.98.200 (diskusia) bola vrátená, bola obnovená verzia od Vegbot
Riadok 10:
* zakotvenie princípu suverenity národa s právom zvrhnúť vládu, ktorá koná proti vôli ľudu
 
 
'''Preklad textu Deklarácie nezávislosti Spojených štátov'''
Keď v priebehu ľudských životov nastane pre niektorý národ potreba rozviazať politické záväzky, ktoré ich pútali k inému národu, a zaujať medzi mocnosťami sveta oddelené a rovnocenné postavenie, k akému ich oprávňujú zákony prírody a boha prírody, potom prostá úcta k názorom ľudstva vyžaduje, aby vyhlásil príčiny, ktoré ich vedú k oddeleniu. Považujeme za samozrejmú pravdu, že všetci ľudia sú stvorení sebe rovní a sú nadaní istými právami, medzi ne patrí právo na život, slobodu a budovanie osobného šťastia. Že k zaisteniu týchto práv sa ustanovujú medzi ľuďmi vlády, odvodzujúci svoju oprávnenú moc za súhlasu tých, ktorým vládnu. Že kedykoľvek začne byť niektorá vláda týmto cieľom na prekážku, má ľud právo ju zmeniť alebo zrušiť a ustanoviť vládu novú, ktorá by bola založená na takých zásadách a mala svoju právomoc upravenú takým spôsobom, ako uzná ľud za vhodné pre zaistenie svojej bezpečnosti a svojho šťastia. Je pravda, že prezieravosť velí, aby sa vlády už ustanovené nemenili z príčin nepatrných ani prechodných, a i všetká skúsenosť ukázala, že ľudia, keď je zlo znesiteľné, sú skôr naklonení ho znášať, než aby sa domohli svojich práv tým, že zrušia životné formy, na aké si zvykli. Avšak, keď dlhý rad prípadov zneužitia moci a skutkov bezprávia, sledujúcich neustále ten istý cieľ, svedčí o úmysle podrobiť ich naprostou krutovládou, potom je ich právom, a priam povinnosťou, takúto vládu zvrhnúť a postarať sa o nových strážcov svojej budúcej bezpečnosti. Takéto bolo trpezlivé utrpenie týchto kolónií; a taká je teraz nutnosť, ktorá od nich vyžaduje, aby zmenili svoje predošlé systémy vlády. Dejiny opakovaného bezprávia a chamtivosti majú všetky za priamy cieľ ustanovenie absolútnej nadvlády tyrana nad týmito štátmi. Na dôkaz toho nech sú úprimnému svetu predložené skutočnosti.
 
Odmietal schváliť zákony najprospešnejšie a najnutnejšie pre obecné blaho.
 
Zakazoval svojim guvernérom schváliť zákony neodkladného a naliehavého významu, lebo keď bolo ich uskutočňovanie pozastavené, pokiaľ nebude získaný jeho súhlas, úplne sa im prestal venovať.
 
Odmietal schváliť iné zákony pre zaopatrenie veľkých ľuďmi obývaných oblastí, pokiaľ by sa títo ľudia nevzdali práva na zastúpenie v zákonodárných zboroch, čo je právo pre ľud neoceniteľné a nebezpečné len pre tyranov.
 
Zvolával zákonodárne telesa na neobvyklých, nepohodlných miestach, vzdialených od verejných archívov, len preto, aby ich unavil a urobil ich povoľnými k svojim opatreniam.
 
Opätovne rozpúšťal zákonodárné zbory, pretože sa mužne a pevne stavali proti jeho zásahom do práv ľudu.
 
Po takýchto rozpusteniach odmietal po dĺhu dobu povoliť, aby boli zvolené iní a aby sa tak zákonodárna moc, čo sa nedá zničiť, vrátila k ľudu a mohla im byť slobodne vykonávaná. Štát zostával medzitým vystavený nebezpečím zásahov zvonka a zvratov vo vnútri.
 
Usiloval sa o zabránenie zaľudňovania týchto štátov; za tým účelom vytváral prekážky pre zákony o naturalizácii cudzincov; odmietal schvaľovať iné zákony na podporu prisťahovalectva a sťažoval podmienky pre nové prisvojenie pozemkov.
 
Prekážal pri výkone spravodlivosti tým, že odopieral svoj súhlas zákonom pre zriadenie súdnych orgánov.
 
Vytvoril závislosť sudcov iba na svojej vôli pokiaľ ide o držanie ich úradov a výške a platení ich miezd.
 
Zriadil množstvo nových úradov a poslal sem húfy úradníkov, aby sekírovali náš ľud a ujedali z ich majetku.
 
Udržoval medzi nami v dobe mieru vojská bez súhlasu našej legislatívy.
 
Učinil vojenskú moc nezávislú na občianskej moci a svoju nadradenú.
 
Spojil sa s ostatnými, aby nás podrobil jurisdikcii, čo je cudzie našej ústave a nepoznané našimi zákonmi, a dal tak súhlas k ich aktom údajného zákonodarstva:
- o ubytování velkých útvarov ozbrojeného vojska mezi nami;
- o ich ochrane predstieravým procesom pred potrestaním za vraždy, ktorých by sa mohli dopustiť na obyvateľoch týchto štátov;
- o prerušení nášho obchodu so všetkými časťami sveta;
- o uvaľovaní daní bez nášho súhlasu;
- o pripravení nás o výhody výsluchu porotou v mnohých prípadoch;
- o odvážaní nás za more, aby sme boli súdení za údajné trestné činy;
- o zrušení slobodnej sústavy anglických zákonov v susednej provincii, zriadení neobmedzenej vlády v nej a rozšírení jej hraníc tak, aby zároveň poskytla okamžitý príklad a vhodný nástroj k zavedeniu tej istej absolútnej vlády v týchto kolóniách;
- o odňatí našich výsadných listín, zrušení našich najcennejších zákonov a základnom zmenení foriem našej vlády;
- o postavení nášho vlastného zákonodarstva a prehlásení, že iba oni sami sú vybavení právomocami vydávať pre nás zákony vo všetkých a v akýchkoľvek prípadoch.
 
Vzdal se zde vlády tím, že nás prohlásil za zbaveny své ochrany a vedl proti nám válku.
 
Plenil naše moře, pustošil naše břehy, vypaloval naše města a ničil životy našich lidí.
 
Nyní dopravuje velké armády cizích žoldnéřů, aby dokončil dílo smrti, pustošení a tyranie, které již bylo započato projevy krutosti a věrolomnosti, jež by stěží našly sobě rovných v nejbarbarštějších dobách a jež jsou zcela nehodné hlavy civilizovaného národa.
 
Donutil naše spoluobčany, zajaté na širém moři, aby pozvedli zbraně proti své zemi, aby se stali katy svých přátel a bratří nebo aby sami padli do jejich rukou.
 
Vyvolal mezi námi vnitřní vzpoury a snažil se poštvat proti obyvatelům našich hranic kruté indiánské divochy, jejichž známým válečným pravidlem je ničení všech pokolení bez rozdílu věku, pohlaví a postavení.
 
V každé etapě těchto útisků jsme nejpokornějšími slovy žádali o nápravu: naše opětované prosby měly za následek jenom opětované křivdy. Panovník, jehož charakter je tak poznamenán činy, jimiž se vyznačuje tyran, je nezpůsobilý býti vládcem svobodného lidu.
 
Ani vůči našim britským bratřím jsme nebyli nepozornými. Upozorňovali jsme je čas od času na pokusy jejich legislativy postihovat nás nespravedlivou jurisdikcí. Připomínali jsme jim okolnosti naší emigrace a našeho usídlení zde. Dovolávali jsme se jejich spravedlnosti a šlechetnosti a zapřísahali jsme je při poutech našeho společného příbuzenství, aby odmítli tyto neoprávněné zásahy, které by nevyhnutelně přervaly naše svazky a styky. Ale i oni byli hluší k hlasu spravedlnosti a pokrevenství. Proto se musíme podřídit nutnosti, jež vyžaduje naše odtržení, a musíme je považovat, tak jako ostatní část lidstva, za nepřátele ve válce a za přátele v míru.
 
Preto my, predstavitelia Spojených štátov amerických, zhromaždení vo Všeobecnom Kongrese, odvolávajúci sa u najvyššieho sudcu sveta správnosti svojich úmyslov, menom a z moci dobrého ľudu týchto kolónií, slávnostne zverejňujeme a prehlasujeme, že tieto kolónie sú a správne majú byť slobodnými a nezávislými štátmi, že sú oslobodené všetky poddanosti britskej korune, a že všetky politické záväzky medzi nimi a štátom Veľkej Británie sú a majú byť úplne rozviazané. A že ako slobodné a nezávislé štáty majú plnú moc vypovedať vojnu, uzatvárať mier, zjednávať spojenectvo, zriaďovať obchod a činiť všetky ostatné úkony a veci, čo nezávislé štáty môžu činiť. A na podporu tohto prehlásenia, pevne spoliehajúci na ochranu božskej prozreteľnosti, navzájom a jeden druhému zaručujeme svoje životy, svoje statky a svoju nedotknuteľnú česť.
 
Signatári Deklarácie nezávislosti za jednotlivé štáty:
 
Georgia:
Button Gwinnett
Lyman Hall
George Walton
 
North Carolina:
William Hooper
Joseph Hewes
John Penn
 
South Carolina:
Edward Rutledge
Thomas Heyward, Jr.
Thomas Lynch, Jr.
Arthur Middleton
 
Massachusetts:
John Hancock
 
Maryland:
Samuel Chase
William Paca
Thomas Stone
Charles Carroll of Carrollton
 
Virginia:
George Wythe
Richard Henry Lee
Thomas Jefferson
Benjamin Harrison
Thomas Nelson, Jr.
Francis Lightfoot Lee
Carter Braxton
 
Pennsylvania:
Robert Morris
Benjamin Rush
Benjamin Franklin
John Morton
George Clymer
James Smith
George Taylor
James Wilson
George Ross
 
Delaware:
Caesar Rodney
George Read
Thomas McKean
 
New York:
William Floyd
Philip Livingston
Francis Lewis
Lewis Morris
 
New Jersey:
Richard Stockton
John Witherspoon
Francis Hopkinson
John Hart
Abraham Clark
 
New Hampshire:
Josiah Bartlett
William Whipple
 
Massachusetts:
Samuel Adams
John Adams
Robert Treat Paine
Elbridge Gerry
 
Rhode Island:
Stephen Hopkins
William Ellery
 
Connecticut:
Roger Sherman
Samuel Huntington
William Williams
Oliver Wolcott
 
New Hampshire:
Matthew Thornton
{{Dejepisný výhonok}}