Haiku: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
AtonX (diskusia | príspevky)
d →‎Pomenovanie: preklepy, rozšírenie
d typografia
Riadok 29:
Tradičné japonské haiku reflektuje prírodné javy, klimatické a geografické, flóru a faunu, človeka. Slovné spojenie ''kigo'' musí mať vzťah ku klimatickým podmienkam, aké vládnu v okolí japonského mesta [[Edo]] – dnes [[Tokio]]. Opisuje situáciu medzi dvomi elementami, napríklad žaba a rybník, slimák a hora Fudži, vietor a vták, všíma si kontrapunkt medzi týmito subjektami a vyjadrí ho v poslednom verši. Nepoužívajú sa básnické obrazy a figúry známe v západnej poézii, ani viazaný verš s [[rým]]om.
 
<!-- SKRYTÉ KÝM SA NEPOTVRDÍ ZO ZDROJA
Pre haiku platia štyri zásady:
# sabi (sám osobne)
Řádek 35 ⟶ 34:
# fueki-ryúko (nemenný-premenný)
# yoin (ozvena)
-->
 
== Charakteristika moderného haiku ==
Řádek 60 ⟶ 58:
* [[Šuntaró Tanikawa]] ([[1931]])
 
 
== Haiku Žaba ==
Asi najznámejším haiku je „Žaba“ od jedného zo zakladateľov tohto básnického štýlu [[Bašó]]a:
Řádek 82 ⟶ 78:
== Referencie ==
<references/>
 
* Poznámka: Celý článok bol podrobený revízii podľa knihy "Japonská literatura 712-1868".
==Poznámky==
* Poznámka: Celý článok bol podrobený revízii podľa knihy "Japonská literatura 712-1868".
 
== Pozri aj ==
Řádek 89 ⟶ 87:
* [[renga]]
* [[tanka]]
{{portál|Literatúra|Literárny}}
 
== Externé odkazy ==
* [http://carlsensei.com/classical/index.php/author/view/1 Macuo Bašóove haiku jap.-en. ]
* [http://nekojita.free.fr/NIHON/MER.html Haiku preložené do franc. z jap.- japonskí klasici ]
{{portál|Literatúra|Literárny}}
 
[[Kategória:Poézia]]
[[Kategória:Kultúra v Japonsku]]
[[Kategória:Literatúra v Japonsku]]
[[Kategória:Básnické formy]]
 
{{Link FA|bar}}