Smazaný obsah Přidaný obsah
→‎Presuny názvov firiem: finálne stanovisko (kto chce ešte riešiť firmy, nech sa tu ozve)
Riadok 47:
 
:Do zápisu: Veci okolo podnikov boli riešené dostatočne na iných stránkach ([[Redaktor:Dr Labrador/Koncepty|koncepty]], [https://sk.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipédia:Nástenka_správcov&diff=prev&oldid=5748837 diff]). Podľa mňa je to celé už uzavreté. Áno, Dr. Kalmánová nesprávne referovala výsledky z Google vyhľadávača, ale prečo tu argumentuješ práve jej stanoviskom, keď de facto sa len vyjadrila, že JÚĽŠ nemá kompetenciu rozhodovať v tejto záležitosti (čo uvádza priamo aj PSP)? Od začiatku bolo jasné, že jazykovedci tu nebudú smerodajní, preto som nám zohnal vyjadrenia od súdnych prekladateľov. Ďalšie dôkazy – citácie z právnych dokumentov napísaných slovenskými právnymi zástupcami, citácie z dokumentov vestníka EÚ preložených slovenskými prekladateľmi – explicitne vyjadrujú aký je oficiálny názov, ktorý ako slovenská encyklopédia máme používať. Láskavo tou poslednou vetou nezhadzuj niekoho prácu, keď zjavne ani nemáš potuchy, ako to v reálnom svete funguje. Choď sa porozprávať s nejakým právnikom alebo aspoň koncipientom (koniec koncov na to máš teraz dostatok času), či by tvoj názov napísal do právneho dokumentu. Narobil si toľko neporiadku (u Japoncov by sa to ešte dalo prežiť, ale u Číňanov si fakticky vyradil články o podnikoch z plnohodnotného používania) a ešte máš tú drzosť hovoriť o mojom svojvoľnom presúvaní článkov... Nikdy sa tu neodhlasovalo, že sa budú ako oficiálne názvy a nadpisy uvádzať transkripcie obchodných mien. Treba dávať hlasovať o očividnej veci? Rieši sa to tu už vyše mesiaca. Ale keď chceš ozaj riešiť, tak mi napíš na e-mail, nechcem stále zapĺňať diskusie. --[[Redaktor:Dr Labrador|Dr Labrador]] ([[Diskusia s redaktorom:Dr Labrador|diskusia]]) 16:05, 19. apríl 2014 (UTC)
 
Začal si presúvať japonské firmy, ktoré používajú aj anglické názvy. Čo s firmami, ktoré nemajú anglické názvy (a popritom sú dostatočne významné). Vo všeobecnosti: z ktorých jazykov budeme používať anglické názvy a z ktorých originálne (napr. ruské: Jukos či Yukos, Suchoj či Sukhoi). V podstate sa to týka všetkých jazykov, ktoré nepíšu latinkou. Čo s tým (otázka je pomerne komplexná). [[Redaktor:Vasiľ|Vasiľ]] ([[Diskusia s redaktorom:Vasiľ|diskusia]]) 09:47, 20. apríl 2014 (UTC)