Viliam Mruškovič: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
MrSkc (diskusia | príspevky)
Bez shrnutí editace
Značky: odstránenie sekcie vizuálny editor
d preklepy, wikilinky
Riadok 4:
| Portrét =
| Veľkosť portrétu =
| Popis = slovenský etnolingvista,<br/> prekladateľ a archivár
| Popis = [[Filológia|filológ]] (literárny historik, [[Jazykoveda|jazykovedec]]), [[archivár]] a [[Etnolingvistika|etnolingvista]]
| Dátum narodenia = [[13. júl]], [[{{dnv|1940]]|7|13}}
| Miesto narodenia = [[Smolenice]], [[Slovensko]]
| Dátum úmrtia =
Riadok 15:
| Známy vďaka =
| Známa vďaka =
| Alma mater = [[Univerzita Komenského v Bratislave|Univerzita Komenského]]
| Profesia =
| Aktívne roky =
Riadok 22:
| Poznámky =
}}
PhDr. Viliam Mruškovič (* [[13. júl 1940, Smolenicie, okres Trnava) je slovenský]] [[Filológia|filológ1940]], [[archivárSmolenice]],) je slovenský [[Etnolingvistika|etnolingvista]], [[Jazykoveda|jazykovedecarchivár]], a [[prekladateľ|prekladateľ.]]. <ref name="ocen">{{Citácia periodika|priezvisko=a.s.|meno=Petit Press|titul=DNI SVÄTÉHO MARTINA - OCENENIE OSOBNOSTÍ|periodikum=nasturiec.sme.sk|url=https://nasturiec.sme.sk/c/4193370/dni-svateho-martina-ocenenie-osobnosti.html#axzz4hBILqdiT|dátum prístupu=2017-05-15|jazyk=sk}}</ref>
 
== ŽivotŽivotopis ==
Po ukončenímaturite Gymnáziana JánaGymnáziuJána Hollého v [[Trnava|Trnave]] (v roku [[1957)]] pokračoval vo vysokoškolskom štúdiu nemeckého a slovenského jazyka na [[Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave|Filozofickej fakulte Univerzity Komenského]] v Bratislava|Bratislave (1962). Ešte počas štúdia odišiel v roku [[1961]] do [[Trstená|Trstenej]], kde vyučoval cudzie jazyky na Jedenásťročnejjedenásťročnej strednej škole, neskôr Gymnáziu Matina Hattalu. Najprv učil len nemčinu, ale neskôr aj angličtinu a španielčinu.<ref>{{Citácia periodika|priezviskoname=a.s.|meno=Petit Press|titul=DNI SVÄTÉHO MARTINA - OCENENIE OSOBNOSTÍ|periodikum=nasturiec.sme.sk|url=https:"ocen"//nasturiec.sme.sk/c/4193370/dni-svateho-martina-ocenenie-osobnosti.html#axzz4hBILqdiT|dátum prístupu=2017-05-15|jazyk=sk}}</ref>
 
V roku [[1972]] odišiel na žiadosť vedenia [[Matica slovenská|Matice slovenskej]] do [[Martin (MS)mesto dona Slovensku)|Martina]], kde vykonával funkciu riaditeľa Literárneho archívu, neskôr vedeckého tajomníka MS (1973) a od roku [[1987]] aj funkciu správcu MS. Po nútenom odchode z funkcie správcu MS pracoval ako archivár v Literárnom archíve až do odchodu do dôchodku v roku [[2001]]. Počas práce v Literárnom archíve a neskôr ako dôchodca (až do roku [[2004]]) vyučoval nemčinu, potom aj španielčinu a taliančinu na Jazykovej škole v Martine.
 
"Aktívne a pasívne ovláda niekoľko desiatok európskych jazykov. Preložil niekoľko románov a náročných odborných publikácií."<ref>{{Citácia periodika|priezviskoname=a.s.|meno=Petit Press|titul=DNI SVÄTÉHO MARTINA - OCENENIE OSOBNOSTÍ|periodikum=nasturiec.sme.sk|url=https:"ocen"//nasturiec.sme.sk/c/4193370/dni-svateho-martina-ocenenie-osobnosti.html#axzz4hBILqdiT|dátum prístupu=2017-05-15|jazyk=sk}}</ref> Získal cenu Literárneho fondu za odborný prklad knihy Ingo Walthera Pablo Picasso (Slovart, Bratislava 1992). Vyšlo mu niekoľko poviedok ako prvoprekladov a je "autorom niekoľkých odborných publikácií, ktoré vyšli v Matici slovenskej. Vyvrcholením jeho celoživotného štúdia jazykov a etník [[Európa|Európy]] je jeho encyklopédia ''Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia - Europa linguarum nationumqve'' (Matica slovenská, Martin 2008)." <ref>{{Citácia periodika|priezviskoname=a.s.|meno=Petit Press|titul=DNI SVÄTÉHO MARTINA - OCENENIE OSOBNOSTÍ|periodikum=nasturiec.sme.sk|url=https:"ocen"//nasturiec.sme.sk/c/4193370/dni-svateho-martina-ocenenie-osobnosti.html#axzz4hBILqdiT|dátum prístupu=2017-05-15|jazyk=sk}}</ref>
 
== Referencie ==
{{Referencie}}Článok čerpá zo súkromného archívu VM
 
== Externé odkazy ==
PhDr. Viliam Mruškovič * <nowiki>[http://ethnolinguist_mruskovic.veem.sk/</nowiki> - osobnáOsobná stránka]
* [https://nasturiec.sme.sk/c/3737426/jeho-konickom-je-ucit-sa-vsetky-europske-jazyky.html#axzz4hBILqdiT Jeho koníčkom je učiť sa všetky európske jazyky]
* [https://nasturiec.sme.sk/c/4079587/s-kazdym-jazykom-umiera-jeden-uceleny-osobity-svet.html#axzz4hBILqdiT S každým jazykom umiera jeden ucelený svet]
* [https://nasturiec.sme.sk/c/4193370/dni-svateho-martina-ocenenie-osobnosti.html#axzz4hBILqdiT Ocenenie osobností]
 
[https://nasturiec.sme.sk/c/3737426/jeho-konickom-je-ucit-sa-vsetky-europske-jazyky.html#axzz4hBILqdiT Jeho koníčkom je učiť sa všetky európske jazyky]
 
{{DEFAULTSORT:Mruškovič, Viliam}}
[https://nasturiec.sme.sk/c/4079587/s-kazdym-jazykom-umiera-jeden-uceleny-osobity-svet.html#axzz4hBILqdiT S každým jazykom umiera jeden ucelený svet]
[[Kategória:Slovenskí jazykovedci]]
 
[[Kategória:Slovenskí prekladatelia]]
[http://ktf.cuni.cz/~barton/OperaSlavica2011.pdf Recenzia encyklopédie „Europa linguarum nationumqve. Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia“ v Opera Slavica]
[[Kategória:Osobnosti zo Smoleníc]]
 
[http://www.litcentrum.sk/recenzie/europa-linguarum-nationumqve-europa-jazykov-a-narodov-na-prahu-tretieho-tisicrocia-viliam-mruskovic Recenzia encyklopédie „Europa linguarum nationumqve. Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia“ v Knižnej revue]
 
[https://nasturiec.sme.sk/c/4193370/dni-svateho-martina-ocenenie-osobnosti.html#axzz4hBILqdiT Ocenenie osobností]