Thomas Mann: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Vladyka (diskusia | príspevky)
d oprava prekladu "svojim" na "jedným"...
Riadok 55:
** ''Jozef v Egypte''
** ''Jozef Živiteľ''
* ''Doktor Faustus - das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn, erzählt von einem Freund'', [[1947]] (po slovensky ''Doktor Faustus - život nemeckého skladateľa Adriana Leverkühna, rozprávaný svojimjedným priateľom'') – vrchol jeho tvorby. Tento filozofický román je inšpirovaný [[Johann Wolfgang von Goethe|Goethovým]] [[Faust]]om. Príbeh rozpráva gymnaziálny profesor Zeitblom o svojom priateľovi, hudobnom skladateľovi Adrianovi Leverkuhnovi. Tento geniálny hudobník je presvedčený, že sa európska kultúra (najmä hudba) sú v kríze. Je teda ochotný pristúpiť na akýkoľvek kompromis (aj na zmluvu s diablom), len keď to pre neho bude znamenať tvorivú schopnosť. Jeho diela sú poprením predchádzajúceho vývoja (posledná skladba je negáciou [[Ludwig van Beethoven|Beethovenovej]] Deviatej symfónie). Skladateľ nakoniec zošalie. Na pozadí Leverkuhnovej tragédie sa premietajú politické dejiny Nemecka v tomto storočí (až do nacizmu).
* ''Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull'', [[1922]] (Po slovensky ''Spoveď hochštaplera Felixa Krulla''). Nedokončený.