Hm, len take male zamyslenie... nemyslim ze je dobre presmerovanie z Borgovia na Borg, kedze Borgovia je aj rod dinosaura :) --Dudo 20:38, 2 máj 2006 (UTC)

uups, sorry, nakoniec je to nie Borgovia ale Borogovia... ocividne si musim spravit poriadok v niektorych preklepoch... kazdopadne, ospravedlnujem sa este raz --Dudo 20:42, 2 máj 2006 (UTC)
Ale aj tak je to zlé presmerovanie, lebo po slovensky sa volajú Borgovia a nie Borg, nie? Bronto 20:43, 2 máj 2006 (UTC)
Pokial si dobre pamatam sa serie Star Treku, ktore boli u nas vysielane v slovencine, tak tam naozaj pouzivali pojem "Borgovia". --Dudo 20:54, 2 máj 2006 (UTC)
Tak to presuniem, ja som ten seriál síce pozeral v inom jazyku, ale "Borg" znie po slovensky veľmi čudne. Bronto 21:34, 2 máj 2006 (UTC)
Aha, až teraz som si všimol, že článok bol presunutý so zdôvodnením, že "sg." Ono to nie je až také dôležité, ale národy máme v množnom čísle, tak by konzekventne mali byť v množnom čísle aj národy fiktívne. Ešte poznamenávama, že tento názov je atypický, lebo po anglicky a v iných jazykoch je pl. "the Borg" bez s. Bronto 21:59, 2 máj 2006 (UTC)
Späť na stránku „Borgovia“.