Diskusia:Cerkev

Poslední komentář: pred 12 rokmi od uživatele Gazeb

Poprosil by som IP, aby sa láskavo prihlásili, keď editujú. Snáď tu nebudeme stále hádať, kto je kto. Bronto 22:44, 9. máj 2011 (UTC)Odpovědět

Na vysvetlenie: "cerkev = gréckokatolícky kostol" a "cerkev = kostol" samozrejme nie je to isté. Preto sa ten úvod nemôže takto jednoducho skrátiť. To prvé hovorí, že je druh kostola, to druhé hovorí, že to je iné slovo pre akýkoľvek kostol. Bronto 21:54, 10. máj 2011 (UTC)Odpovědět

Veta "Cerkev je gréckokatolícky alebo pravoslávny chrám" objasňuje termín cerkev jednoznačne a úplne. Zo štylistického hľadiska je preto zbytočné písať za tým priamo do textu definície zo všetkých existujúcich slovníkov a encyklopédií, najmä ak sú tieto definície iba čiastočné a nepresné. -- Neregistrovaný 18:28, 13. máj 2011 (UTC)

Hneď v nasledujúcej vete ("Gréckokatolíci a pravoslávni pre svoje chrámy nepoužívajú slovo kostol") je vzhľadom na kontext štylisticky vhodnejším spôsobom vyjadrené, že ide o ekvivalent kostola. -- Neregistrovaný 10:08, 15. máj 2011 (UTC)

Lenže skutočnosť je taká, že čiastočná a nepresná je VAŠA definícia. Každopádne o tom, čo je správne nerozhodujete VY. Bronto 19:35, 13. máj 2011 (UTC)Odpovědět

Slovo cerkev nie je prevzaté z ruštiny... -- Neregistrovaný 22:02, 15. máj 2011 (UTC)

Takže pre protokol: Dotyčný jeden alebo dvaja opakovane editujú ako IP, aby sa nedalo identifikovať, kto sú. To samé o sebe svedčí o úmysloch a dôveryhodnosti. Ale prosím. Po druhé, aj podľa Veľkého slovníka cudzích slov aj podľa toho druhého uvedeného aj podľa Enc. Beliany je to slovo prebraté z ruštiny. Tým pádom je podľa definície cudzie slovo. V SSSJ sú samozrejme aj cudzie slová. Takže neviem, aký pokus o podvod zas má byť toto, ale nevyšiel. Ak aj niekto tvrdí, že to slovo nie je z ruštiny, je to len jeden z názorov a na definícii to aj tak nič nemení. Bronto 22:06, 15. máj 2011 (UTC)Odpovědět

Pridam aj svoj pohlad. Cerkov je prevzate z rustiny ale aj z karpatorusinskych dialektov. Zalezi o kom hovorime. Ci o prostych ludoch na vychode, neprichadzajucich do styku z ruskou literaturou, ktori to slovo niekedy davno prevzali od Rusnakov alebo o modernych ludoch, dobre nepoznajucich vychodoslovenske jazykove pomery, ti toto slovo prevzali z ruskej literatury a tak to reprezentuju v spominanych slovnikoch. Gazeb 17:25, 26. september 2011 (UTC)Odpovědět
o modernych ludoch, dobre nepoznajucich vychodoslovenske jazykove pomery, ti toto slovo prevzali z ruskej literatury a tak to reprezentuju v spominanych slovnikoch - doloz zdroj na tuto teoriu, inak je to tvoj vlastny vyskum. Wookie 17:31, 26. september 2011 (UTC)Odpovědět
cerkov/cerkev sa nachadza po starocia vo vychodoslovenskych dialektoch a aj v niektorych stredoslovenskych (Horehronie), ktore su nepochybne starsie ako novodobe jazykovedne publikacie. Vyrok, ze slovo je do slovnej zasoby prebrate z rustiny, ktora vlastne nikdy nesusedila so slovenskymi oblastami, je prinajmensom sporny. OK skusim najst nieco v odbornej literature a prilepim do diskusie, aby to bolo v sulade s politikou Wikipedie. Nateraz prosim ignorujte tento prispevok Gazeb 17:55, 26. september 2011 (UTC)Odpovědět

Cerkov vs Cerkev upraviť

Cerkov je v slovenskej odbornej literature zriedkavejsie ako cerkev? Gazeb 17:12, 26. september 2011 (UTC)Odpovědět

Späť na stránku „Cerkev“.