Máme v tom v slovenčine nejaký zmätok - webstránka sa bežne používa na označenie oboch pojmov - website aj web page - ale nemôžeme to zmiešať dokopy a tvrdiť, že "je súbor dokumentov", za tým, že "je písaná v HTML" a ako interwiki website. Takto je to guláš z oboch. helix84 13:56, 4 október 2006 (UTC)

Website je správne webová lokalita, ale už sa nepamätám, kde som to svojho času vyhrabal. Ale ľudia to volajú webstránka. Bronto 15:13, 4 október 2006 (UTC)

Ja som sa doteraz stretával prevažne s pojmom "webové sídlo". Neviem posúdiť, ktorý pojem je správnejší, ale sídlo je viac domáce slovo ako lokalita. --rzelnik 06:39, 6 október 2006 (UTC)

Skús to prosím aj overiť, nech k tomu môžem napísať článok. Inak to budem musieť zahrnúť do webstránky a to by sa mi nepáčilo. Ďakujem. helix84 15:27, 4 október 2006 (UTC)

Čo chceš overiť? Či je rozdiel medzi webpage a website, čo je rozdiel, na ktorý ťa upozornia hneď ako prvé na každom kurze html? Ak ti ide o slovenský výraz, tak ak ho zadáš do googlu, tak hneď na začiatku ho používa Microsoft a podobne, to by ti malo stačiť. A ja ho už dávno používam v každom oficiálnom texte.Bronto 15:34, 4 október 2006 (UTC)

Webstránka je nesprávny výraz, v slovenčine skloňujeme, preto je správny výraz webová stránka. Ing. E. Horváth.

Späť na stránku „Web page“.