Prepis z ukrajinskej cyriliky do latinky

Toto je článok o systémoch prepisu ukrajinskej cyriliky do latinky.

Prepis jednotlivých písmen upraviť

Podľa Pravidiel slovenského pravopisu (ostatné systémy pozri nižšie) sa písmena v ukrajinskej cyrilike prepisujú nasledovne:[1]

Ukrajinčina А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И
Slovenčina A B V H [Pozn. 1] D E Je Ź Z Y
Ukrajinčina І Ї Й К Л М Н О П Р С
Slovenčina I Ji J K L M N O P R S
Ukrajinčina Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я
Slovenčina T U F Ch C Č Š Šč [Pozn. 2] Ju, iu, u[Pozn. 2] Ja, ia, a[Pozn. 2]

Dvojica písmen кc sa prepisuje ako ks alebo x.[1]

Systémy pre prepis špeciálne pre ukrajinskú cyriliku upraviť

Pre všetky alebo hlavné cyrilské písmená upraviť

Bližšie informácie v hlavnom článku: Prepis z cyriliky do latinky

Špeciálne pre ukrajinskú cyriliku upraviť

Neukrajinské upraviť

  • slovenský systém podľa PSP (používaný aj v slovenskej Wikipédii): Je opísaný v PSP (z roku 1991 resp. 2000) v Kap. VII podkapitole 1.1 a podkapitole 1.2.2 pre ukrajinčinu
  • český systém podľa PČP: Je opísaný v PČP (z roku 1993 resp. 2002), kópia textu je dostupná tu [1] (s.13 a ďalej).

Ukrajinské upraviť

  • oficiálny systém z roku 2010 – zhodný so systémom z roku 1996 okrem prepisov щ, ь a ’ ([2])
  • systém pre pasy z roku 2007: [3]
  • systém pre pasy z roku 2004
  • oficiálny systém z roku 1996 ([4])
  • systém Deržstandart 1995 (navrhovaný)
  • oficiálny systém z roku 1993

Poznámky upraviť

  1. Prepis znaku Ґ ґ Pravidlá slovenského pravopisu neupravujú. Jeho zvuk však odpovedá písmenu „g“.
  2. a b c Neprepisuje sa; ako v ruštine

Referencie upraviť