Dabing: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
d Odkaz; uprava nazvu - ide o nazov organizacie |
Odstranena mapa s popisom metodiky dabovania, aktualna verzia je plna chyb a Slovensko je zaradene nespravne, zle definovany pojem "vlastny dabing", na Slovensku neprevazuje cesky dabing v TV vysielani, takisto v Cesku sa nedabuje vsetko |
||
Riadok 1:
'''Dabing''' alebo '''dabovanie''' (zastarano ''dubbing'' alebo ''dubbovanie'') je pretlmočenie inojazyčného [[audiovizuálne dielo|audiovizuálneho diela]] nahrávaním slov (najmä dialógov) v jednom jazyku k obrazovej zložke tohto inojazyčného diela tak, že sa pohyby pier osôb vystupujúcich v diele približne zhodujú s nahrávanými slovami alebo aspoň nahrávané slová zaznejú približne vtedy, keď hovorí aj osoba vystupujúca v diele. Ako dabing sa označuje aj výsledok takejto činnosti alebo štúdio či inštitúcia, ktorá sa takouto činnosťou zaoberá.
|