Zdravím. Vďaka za príspevok v podobe článku Kiss Me Once, ale nabudúce poprosím dať podstatne väčší pozor pri preklade z automatických prekladačov. Veta: "V severnej Amerike, to bol prepustený Warner Bros. Records, zatiaľ čo vo Veľkej Británii pod Parlophone." je typický surový (a nedoladený) automatický preklad z Google Translatora. Preklady je nutné ešte pozorne prehliadnuť a doladiť, prípadne článok nechať na svojom pieskovisku a poprosiť skúsenejšieho redaktora o pomoc. Prajem veľa šťastia! :-) --Magy357 06:19, 2. júl 2014 (UTC)Odpovědět