Typové označenie električiek ČKD
Typové označenia električiek ČKD sú zostavované z písmen a číslic nasledovným spôsobom:
Štandardné vozidlá
upraviťdo polovice 70. rokov
upraviť1. miesto
- T = označuje štvornápravový motorový električkový vozeň
- B = označuje štvornápravový vlečný električkový vozeň
2. miesto
- 1 – 7 = označuje typový rad (generáciu) (do roku 1960 boli používané rímske číslice (I, II, III))
3. miesto (exportné prevedenie)
- B = (Bulharsko)
- CS = (Česko-Slovensko, nepoužívalo sa vždy, niekedy bola pozícia vynechaná)
- D = (NDR)
- H = (Maďarsko)
- K = (Severná Kórea)
- R = (Rumunsko)
- RF = (Ruská federácia)
- SU = (Sovietsky zväz)
- SUCS = (upravená verzia pôvodne pre Sovietsky zväz dodávaná česko-slovenským dopravným podnikom)
- YU = (Juhoslávia)
Príklady:
- T3 – štvornápravový motorový električkový vozeň 3-tej generácie pre Česko-Slovensko
- T3CS – štvornápravový motorový električkový vozeň 3-tej generácie pre Česko-Slovensko
od polovice 70. rokov
upraviť1. miesto
- T = označuje štvornápravový motorový električkový vozeň
- B = označuje štvornápravový vlečný električkový vozeň
2. miesto
- 1 – 7 = označuje typový rad (generáciu)
3. miesto (označenie vzdialenosti otočných čapov podvozkov a zároveň jednosmernosti či obojsmernosti vagóna)
- A = 6,7 m (jednosmerné vozidlo)
- B = 7,5 m (jednosmerné vozidlo)
- C = 6,7 m (obojsmerné vozidlo)
- D = 7,5 m (obojsmerné vozidlo)
4. miesto (označenie šírky vozidla)
- 2 = 2,2 m
- 5 = 2,5 m
- 6 = 2,6 m
5. miesto (exportné prevedenie)
- B = (Bulharsko)
- CS = (Česko-Slovensko, nepoužívalo sa vždy, niekedy bola pozícia vynechaná)
- D = (NDR)
- H = (Maďarsko)
- K = (Severná Kórea)
- R = (Rumunsko)
- RF = (Ruská federácia)
- SU = (Sovietsky zväz)
- SUCS = (upravená verzia pôvodne pre Sovietsky zväz dodávaná česko-slovenským dopravným podnikom)
- YU = (Juhoslávia)
Príklady:
- T6B5SU – štvornápravový motorový električkový vozeň, 6-tej generácie, jednosmerný (vzdialenosť čapov = 7,5 cm), so šírkou 2,5 m v prevedení pre Sovietsky zväz
Kĺbové električky
upraviťdo polovice 70. rokov
upraviť1. miesto
- K – označuje šesťnápravový kĺbový motorový električkový vozeň
2. miesto
- 1, 2 alebo 5 = označuje typový rad (generáciu)
3. miesto (exportné prevedenie)
- AR = (Arabská republika = Egypt)
- CS = (Česko-Slovensko; nepoužívalo sa vždy, niekedy bola pozícia vynechaná)
- SU = (Sovietsky zväz)
- YU = (Juhoslávia)
Priklady:
- K2YU – šesťnápravový kĺbový motorový električkový vozeň, v prevedení pre Juhosláviu
od polovice 70. rokov
upraviť1. miesto
- K – označuje kĺbový električkový vozeň
- R – označuje rýchlodrážny kĺbový električkový vozeň
2. miesto
- T – označuje motorový električkový vozeň
- B – označuje vlečný električkový vozeň
3. miesto
- 4, 6 alebo 8 = označuje počet náprav
4. miesto (označenie vzdialenosti otočných čapov podvozkov a zároveň jednosmernosti či obojsmernosti vagóna)
- A = 6,7 m (jednosmerný vagón)
- B = 7,5 m (jednosmerný vagón)
- C = 6,7 m (obojsmerný vagón)
- D = 7,5 m (obojsmerný vagón)
5. miesto (označenie šírky vozidla)
- 2 = 2,2 m
- 5 = 2,5 m
- 6 = 2,6 m
6. miesto (exportné prevedenie)
- CS (Česko-Slovensko; nepoužívalo sa vždy, niekedy bola pozícia vynechaná)
- D (NDR)
- K (Severná Kórea)
- M (Manila – hlavné mesto Filipín)
- SU (Sovietsky zväz)
- YU (Juhoslávia)
Pri nízkopodlažných vozidlách sa namiesto prevedenia vždy používalo N.
Poznámka: Neplatí pre typ RT6 (RT6S; S = Siemens AG).
Príklady:
- KT8D5SU – kĺbový motorový osemnápravový električkový vozeň, obojsmerný (vzdialenosť čapov je 7,5 m), šírka vozidla je 2,5 m, v prevedení pre Sovietsky zväz
Rekonštrukcie a modernizácie
upraviť- T3G = GTO tyristory
- T3M = modernizácia
- T3Mod = Modernizácia
- T3R = Rekonštrukcia
- T3E (T3R.E) = výzbroj TV Europulse
- T3EV (T3R.EV) = výzbroj TV Europulse; vozová skriňa VarCB3
- T3P (T3R.P) = výzbroj TV Progress
- T3PLF (T3R.PLF) = výzbroj TV Progress; vozová skriňa VarCB3LF
- T3PV (T3R.PV) = výzbroj TV Progress; vozová skriňa VarCB3
- T3S = Slovensko
- T3SLF (T3R.SLF) = elektrická výzbroj Škoda; low floor