Diskusia:Cristina Fernándezová Kirchnerová

Poslední komentář: pred 5 rokmi od uživatele Vasiľ v tématu „Meno

Meno upraviť

Ahojte, mám otázku na komunitu ohľadne slovenskej verzie mena tejto bývalej prezidentky vzhľadom na už rozoberaný prípad Yoko Ono. Podľa môjho názoru, ak prechyľujeme španielske priezviská, kde medzi dvoma priezviskami je "de", nemali by sme tam "de" nechať, lebo toto má zmysel iba v španielčine a bez prechyľovania. Za správne by som považoval tvar "Cristina Fernándezová Kirchnerová". Pomenovanie "Cristina Fernándezová de Kirchnerová" mi príde ako mačkopes slovenčiny a španielčiny na spôsob "Vlak Bus Shopping". Preto by som navrhoval premenovanie stránky a to buď na mnou navrhovaný slovenský spôsob bez "de", alebo potom bez prechyľovania pri zachovaní "de". Vie sa niekto k tomuto vyjadriť aj z hľadiska gramatiky? Ďakujem --Lazio (diskusia) 08:32, 23. september 2018 (UTC)Odpovědět

Zdravím. Pozeral som v Encyclopaedia Beliana. 1. vyd. Bratislava : Encyklopedický ústav SAV; Veda, 1999. 696 s. ISBN 80-224-0554-X. Zväzok 1. (A – Belk), s. 346. a z prezidentiek tam spomína María Estela Martínezová Perónová, takže analogicky by som šiel na Cristina Fernándezová Kirchnerová. PSP o vynechaní „de“ nič nespomína a prechyľujú sa mužské priezviská, takže tam to bude Cristina Fernándezová de Kirchnerová. Vasiľ (diskusia) 10:52, 23. september 2018 (UTC)Odpovědět

Ďakujem za odpoveď. Tretia Perónova žena sa volá María Estela Martínez Cartas de Perón, no používa sa vo všeobecnosti meno María Estela Martínez de Perón (aj na španielskej wiki), či Isabel Martínez de Perón (napr. aj na anglickej wiki), čiže aj oni to "de" vynechali. Analogicky by som tým pádom všetky ženy zo španielskymi menami písal bez "de" (ak ho majú) za predpokladu, že sa budú ich priezviska končiť "ová", aby sa zachovala nejaká jednota. A ak by to nevadilo, aj túto stránku by som presunul (alebo by sa mohla presunúť) na verziu Cristina Fernándezová Kirchnerová. --Lazio (diskusia) 13:38, 23. september 2018 (UTC)Odpovědět
Aktualizovaná verzia zoznamu prezidentov z Beliany je na https://beliana.sav.sk/heslo/argentina. Vasiľ (diskusia) 11:52, 16. október 2018 (UTC)Odpovědět
Ale "Marcelo Torcuato de Alvear" je zas s "de"... Je v tom nejaký poriadok?--Jetam2 (diskusia) 19:46, 13. november 2018 (UTC)Odpovědět
On je muž, jeho meno sa nemení ani v slovenčine, čiže zostáva španielske. Ale v prípade žien je to v prípade, ak necháme medzi jej priezviskami "de" slovensko-španielsky mačkopes. Keďže sa tu na wiki dbá na správnu gramatiku s "ová" na konci ženských mien, zrejme aj Beliana uznala, že toto je najvhodnejší spôsob. Najlepšie by samozrejme bolo v týchto prípadoch proste vynechať koncovku "ová", ale toto je zrejme kompromis niekde na SAV.--Lazio (diskusia) 19:57, 13. november 2018 (UTC)Odpovědět
No, je to žena. Takže nie len prechýlenie, ale aj "de", náznak? titulu odpratať. No, skvelé. Kočkopes je hlavne prechyľovanie.--Jetam2 (diskusia) 20:15, 16. november 2018 (UTC)Odpovědět
Prechyľovanie je v poriadku, zoznam z Beliany je dobrá pomôcka, že v akom tvare mená v slovenčine uvádzať. Samozrejme aj pôvodné španielske podoby treba písať. Vasiľ (diskusia) 12:21, 19. november 2018 (UTC)Odpovědět
Späť na stránku „Cristina Fernándezová Kirchnerová“.