Diskusia:Dolina Gąsienicowa

Poslední komentář: pred 6 rokmi od uživatele Vasiľ

Nie som si istý či je správne písať na Wikipedii poľské heslá so špeciálnymi písmenami poľskej abecedy. Ide o to, že napríklad toto heslo, ktoré má v slove Dolina Gąsienicowa písmeno(ą) alebo ł alebo ę, ń aké naša abeceda nepozná, sa potom nedá vo Wikipedii nájsť. Preto navrhujem toto heslo zmeniť na Dolina Gasienicowa a to isté urobiť aj v iných heslách, ktoré v texte majú špeciálne písmená poľskej abecedy. Možno stojí za diskusiu pohovoriť si o poľských názvoch mnohých realít, či sa majú prekladať do slovenčiny alebo ich nechať v originálnom znení. Napríklad Schronisko PTTK nad Morskim Okiem, alebo Chata na Morskom oku? --Tatransky (diskusia) 19:08, 11. január 2018 (UTC)Odpovědět

@Tatransky: Zaužívané je uvádzanie v poľskej abecede, tzn. ak, tak technické presmerovanie (v týchto prípadoch ich tu ale nie je zvykom robiť). S nájdením cez google ani interné vyhľadávnie na wiki by nemal byť žiaden problém (google: [1]; interne na wiki po zadaní "Dolina Gasienicowa" do vyhľadávacieho políčka, zobrazí cieľovú stránku Dolina Gąsienicowa). --Teslaton (diskusia) 19:19, 11. január 2018 (UTC)Odpovědět
Stačilo by presmerovanie sk názvu na tento originálny + doplnenie sk názvu v úvode.--Pe3kZA 19:20, 11. január 2018 (UTC)Odpovědět
Slovenské zdroje ale tiež uvádzajú tvar "Gąsienicova dolina" s [ą] (ktorý v úvode je uvedený), tzn. presmerovanie by malo byť znova z tohoto tvaru. Pričom v oficiálnom zozname exoným [2] dolina uvedená nie je, tzn. primárny by mal zostať súčasný poľský názov. --Teslaton (diskusia) 19:26, 11. január 2018 (UTC)Odpovědět
Len tak na okraj poznámka ako je to všetko pomotané. Napríklad Gąsienicovu dolinu uvádzame v poľskom origináli a podobne aj iné poľské reálie, ale Warszawa je na slovenskej Wiki Varšava, Krakow je Krakov, Wrocław je Vroclav atď.. Azda by bolo naozaj vhodné, ako navrhuje Pe3kZA, uviesť aj slovenskú podobu. --Tatransky (diskusia) 09:01, 12. január 2018 (UTC)Odpovědět
Pre názvy geografických objektov z územia mimo SR platí, že sa ide podľa [3]. Ak tam daný objekt nie je, ide sa podľa originálu (resp. jeho prepisu do slovenskej latinky). Vasiľ (diskusia) 09:09, 12. január 2018 (UTC)Odpovědět
Späť na stránku „Dolina Gąsienicowa“.