Ing. Mila Haugová (pseudonym Mila Srnková) (*14. jún 1942, Budapešť, Maďarsko) je slovenská poetka a prekladateľka.

Mila Haugová
slovenská poetka a prekladateľka
Narodenie14. jún 1942 (82 rokov)
Budapešť, Maďarské kráľovstvo
Alma materVysoká škola poľnohospodárska
ManželEdgar Haug (-1984)
DetiElvíra

Životopis

upraviť

Jej otec pochádzal z Vrábel, mama pôvodom Maďarka z Jászapáti. Po jej narodení sa rodina presťahovala roku 1943 do Berehova-Kasina pri Užhorode na Podkarpatskej Rusi. Po skončení druhej svetovej vojny sa presťahovali do Vrábel k starým rodičom, odtiaľ do Nitry, z Nitry do Topoľčianok a odtiaľ v roku 1954 na Zajačiu Dolinu (dnes súčasť obce Krškany). Po maturite na gymnáziu v Leviciach študovala v rokoch 1959 - 1964 na Vysokej škole poľnohospodárskej v Nitre. Po skončení štúdia pracovala ako agronómka v JRD v Rimavskej Sobote. V roku 1965 začala učiť na Strednej poľnohospodárskej technickej škole v Leviciach. V auguste 1968 po okupácii Československa emigrovala do Kanady, odkiaľ sa po roku vrátila naspäť na Slovensko. Do roku 1971 opäť učila na strednej škole v Leviciach. V rokoch 1971 - 1975 učila v Ivanke pri Dunaji. Do roku 1985 pracovala ako učiteľka na Základnej škole na Nejedlého ulici v Bratislave.[1]

V rokoch 1986 – 1996 bola redaktorkou literárneho časopisu Romboid. V roku 1996 absolvovala študijný pobyt v USA. Žije striedavo v Bratislave a v Zajačej doline.[2]

Prvé diela začala uverejňovať v roku 1976 v časopise Nové slovo, knižne debutovala v roku 1980 zbierkou básní Hrdzavá hlina. Vo svojich dielach zachytáva každodenné udalosti, tragické okamihy blízkych, partnerské vzťahy, ich krehkosť a prípadný rozpad. Časť jej tvorby je ovplyvnená maľbami jej životného druha Petra Ondreičku. Stala sa poetkou kultivovaného tvaru, zameriavala sa na jednoznačne ženskú poéziu plnú vyjadrovania citov i za cenu, že sa tým stupňuje zraniteľnosť a krehkosť človeka.

Okrem vlastnej tvorby sa tiež venuje prekladom, z ktorých vynikajúcim dielom je výber krátkych básní Neskoro je, neodchádzaj zo starojaponskej zbierky Man'jóšú preložený v spolupráci s Fumiko Kuwahara roku 1984.

  • 1980Hrdzavá hlina (vyšlo pod jej pseudonymom)
  • 1983Premenlivý povrch
  • 1984Možná neha
  • 1990Čisté dni
  • 1991Praláska
  • 1993Nostalgia
  • 1995Dáma s jednorožcom
  • 1996Alfa Centauri
  • 1999Krídlatá žena
  • 2001Atlas piesku
  • 2001Genotext
  • 2004Zavretá záhrada (reči)
  • 2005Archívy tela
  • 2005Target(s)TERČE
  • 2006Orfea alebo zimný priesmyk
  • 2007Rastlina so snom: vertikála
  • 2008Biele rukopisy
  • 2008Miznutie anjelov
  • 2010Pomalá lukostrelkyňa
  • 2011Plant Room
  • 2012Záhrada: labyrint: hniezdo
  • 2013Cetonia aurata
  • 2015canti...amore
  • 2016 – Srna pozerajúca na Polárku
  • 2017 – Rastlina za ohradou sna
  • 2017 – Paradiso (Ricordare)
  • 2019 – Archívy priestorov
  • 2021 – Z rastlinstva
  • 2023 – Dokonalé zvieranie
  • 2023 – Stigma: písať

Preklady

  • 1984Neskoro je, neodchádzaj ... (starojaponská poézia, Man'jóšú)
  • 2016James Wright: Červenokrídly drozd

Memoáre

  • 2010 – Zrkadlo dovnútra

Referencie

upraviť
  1. TASR. Haugová: Poézia je aristokracia ducha i zachovávanie slovenčiny. teraz.sk (Bratislava: TASR), 2022-06-14. Dostupné online [cit. 2024-10-09].
  2. Mila Haugová [online]. Bratislava: Slovenské literárne centrum, [cit. 2024-10-09]. Dostupné online.