Redaktor:Bronto/Archív 2007/I

Staroveký Egypt upraviť

AhojAhoj! Som si vsimol, ze si robil upravy v Starovekom Egypte. Mozes mi povedat,co tam bolo zle? Islo o kvalitu prekladu alebo skor o formu? Dik Fathin 21 Marec 2007

Neviem, čo presne myslíš, ale text, ktorý si doplnil som sčasti presunul do samostatných článkov s patričnými úpravami (sú tam linky). Už sa nepamätám, čo som zmenil, musíš sa ozvať hneď, nie dva týždne potom. Okrem toho ale celý ten článok stále vyzerá ako po výbuchu, čo by mi až tak nevadilo (takých tu máme dosť), keby to nebola taká základná téma ako práve staroveký Egypt. Bronto 13:05, 21. marec 2007 (UTC)

Tak sa ospravedlnujem. Pracujem na tom, ako mi to povinnosti dovoluju. Chcem to vsetko doplnit. Len mi este prezrad, to ma zaujima najviac, ci tvoje zmeny suvisia s kvalitou prekladu alebo s inymi vecami? Totiz ten Egypt robim ako prekladovi projekt, tak ma to zaujima. Som si vsimol, ze si mi vratil dozadu jednu verziu prekladu, z takej, ktoru som povazoval za stylisticky lepsie upravenu, na viac neohrabanejsiu, tak sa pytam na nazor Fathin 21 Marec 2007

Ja sa uz naozaj vobec nepamatam, kontrolujeme tu denne desiatky clankov, nemozem si pamatat vsetko spred dvoch tyzdnov. Opravujem proste chyby alebo vylepsujem, stylisticke veci uz davno neopravujem, iba ak je to naozaj vazne. Musis byt konkretny, mozno to bol editacny konflikt alebo nieco podobne, neviem. Inak, v zasade odporucam anglicku wiki pokial sa v problematike nevyznas podla moznosti neprekladat a radsej pouzit nejaky spolahlivy text z internetu, ale samozrejme zavisi to od konkretneho clanku, neda sa to tak pausalne povedat. Bronto 22:49, 21. marec 2007 (UTC)

Robil som dalsie upravy na Egypte. Ocheckujes? POckam na koment a potom budem pokracovat s dalsimi oblastami v tom Egypte. Btw, nechcelo by to hodit aspon minimosh pokec o jazyku aj na hlavnu stranku? Fathin 25 Marec 2007 16:10

Pokec o jazyku by to "hodit" nechcelo, lebo to tak nerobíme, ani žiadna iné literatúra, nikde inde; jazyk je vždy zvlášť, nie je dôvod robiť výnimku pre Egypt. Vlastne by to tam vôbec nemalo byť. Bronto 18:51, 25. marec 2007 (UTC)

AhojAhoj! Opat k Egyptu. Mi to zahlasilo, ze ta stranka je uz akosi moc velka, ze by s tym mohol byt problem a suggestovalo to rozdelit ju. Ja neviem, ako to urobit, som take vajce, ale keby si to prosimta nejako poriesil. Fathin 16 April 23:06

To môžeš pokojne ignorovať. Len pekne píš a keď to bude hotové, ja to porozhadzujem (ako som nakoniec už sľúbil)...a mimochodom, nemusíš byť nemiestne skromný, "vajce" :)). Bronto 21:52, 16. apríl 2007 (UTC)

P.S.: Tvoj jazyk je pekná ukážka toho, ako bude slovenčina vyzerať najneskôr o 20 rokov (anglické slová so slovenskými koncovkami). Zaujímavé. Bronto 21:56, 16. apríl 2007 (UTC)

Holahou! Nejako sme sa pobili v tom Egypte starovekom:) Tak ked to uz vidis, co som spiskal, tak sa hned mozes vyjadrit, co vravis na zmeny. Fathin 10:51 4. máj 2007

(Holahou :))) Ak myslíš obsahové zmeny, ešte som to nečítal, iba opravil nadpisy. Bude treba - ak sa ti chce, môžeš to urobiť sám - ešte to ďalej rozdeliť a urobiť aj samostatné články pre jednotlivé dynastie (už máme tuším 18. dynastiu). A to, čo si dal do vedľajších článkov, daj preč z hlavného. Nedá sa všetko paralelne opravovať v dvoch článkoch, ak to nie je nevyhnutne potrebné.Bronto 20:59, 4. máj 2007 (UTC)

Ale hlavne mi povedz, odkiaľ čerpáš a koho datovanie to používaš. Bronto 21:01, 4. máj 2007 (UTC)

Mno, ak mám pravdu povedať, tak sa s datovaním nepáram a len preberám zo zdrojov, ktoré používam, čo, priznávam, je trocha nemiestne, ale sľubujem, že to opravím, akonáhle urobím the bulk of the work. Myslím, že zatiaľ si vystačím s takým šalátovým datovaním. A zdroje som uviedol, sú dole v hlavnom článku + prekladám z en (mi hneď povedz, kde by sa to malo uvádzať, že ide o preklad?). Tak idem porobiť ešte, čo sa dá, pokojne sa pridaj, len sa neclashujme, to by nemuselo byť milé, uf, uf. Redaktor:Fathin 4. máj 2007 a čas fakt netuším, lebo sa mi zdá, že wikina má nejaký iný

Veď ja zatiaľ nič nerobím, len preklepy a pod. opravujem, ono to má čas, takže sa nebudem "clashovať". Preklad z inojazyčnej wiki stačí napísať do zhrnutia úprav (edit summary) napr. "preklad z en wiki" alebo čo ja viem "čiastočne preklad z en wiki, čiastočne z XY" atď. Bronto 21:10, 4. máj 2007 (UTC)

No dobre. Ja to zatial teda presuvam, aj ked je to hroza, je to take derave este. A ked som ta tu zachytil, dve otazocky. Ako sa do wikiny vkladaju nestandardne znaky? (grectina, hebrejstina) a ako sa tvoria nove kategorie? Fathin len niečo po brontovi

Neštandardné znaky sú buď dole pod zhrnutím úprav (keď edituješ), ale v sk verzii je ich tam veľmi málo, takže ja ich spravidla vkladám z Wordu. Kategórie sa vytvoria samé, tým, že ich napíšeš do nejakého článku. Bronto 21:36, 4. máj 2007 (UTC)

AhojAhoj! Pocuvaj, mam taku otazocku: ako je to s wiki prostredim? Da sa nejako prebrat a pouzit povedzme pri tvorbe vlastnych stranok? Fathin 13:40 7. máj 2007

Ahoj, nepýtaš sa možno najvhodnejšieho človeka (pri všetkej úcte k Brontovi :) ale dá sa to, ak chceš viac info, môžeme pokračovať na mojej diskusnej stránke, aby sme nezaťažovali Bronta alebo napíš cez ICQ. --Wizzard 11:48, 7. máj 2007 (UTC)

AhojAhoj Bronto! No mam na teba taku malu-velku prosbu. Teda, potreboval by som, aby zostali niektore stranky v takej uprave, do akej ich dam, aj ked nie su spravne. Len do 18., to bude stacit. Teda, pokial by to bolo mozne. Potom ich aj sam upravim aj vsetko, len dovtedy. Ide o stranky: Ramesse II., Nova risa a Stara risa. A len do toho 18. Slo by to? fathin 6. juna 2007, 16:20

Smiem vedieť prečo? Chceš to prezentovať v škole ako svoje dielo? :))) Bronto 14:45, 6. jún 2007 (UTC)

Tak nejak. Mam to ako prekladove cvicenie, takze ide o preklad. Slo by to teda? fathin 6. juna 2007, 20:20

Samozrejme. Bronto 19:53, 6. jún 2007 (UTC)

Opat AhojAhoj! Vsimol som si, ze som urobil nejaky ten zmatok s Amonom/Amónom (mea culpa, mea maxima culpa), chcel som ta poprosit, ci by si to nemergol, ale vidim, ze sa uz stalo. Teda, presnejsie mam pocit, ze uplne zmizlo, co som vcera urobil:( Bolo to tak zle, ze to neslo pridat do toho druheho clanku? A btw, si si isty, ze transkripcia mena do SK je Amón? Teda, s tym som sa este nestretol a zda sa mi to mierne zavadzajuce... fathin 12:40 11. Jun 2007

Prekopíroval som to do diskusie. Mergovať to nemienim, lebo tu treba robiť aj iné veci a kedze si to pisal ty, tak najlepsie vies, co tam uz je atd. Slovenské meno (nie prepis) je Amón - bohovia mávajú totiž aj zaužívané slovenské mená. Bronto 17:37, 11. jún 2007 (UTC)

Tak v tom pripade mi daj vediet, odkial cerpas. Ja s tym mam stale problemy, ktora z tych X roznych verzii je ta nefalsovane prava. Myslim, ze je v tom zatial na egyptskych strankach dost chaos, je to skoro na kazdej trocha inak, tak by sa to mohlo dat do pucu. fathin 11. juna 21:30

Nerozumiem zmyslu otazky vo vzťahu k danému problému. Zdroj je v článku Amón napísaný. Snáď si to celé neprotirečí s tým tvojim. Bronto 19:33, 11. jún 2007 (UTC)

Nie, nie, nie. Teraz nejde o Amona, ide o to, ze ktore meno je to spravne pre vsetky tie egyptsko- grecke nazvy. Vies mi prosim povedat, odkial mas tie original slovenske verzie? ja tam totiz vzdy hodim prave to, co mam v knihach a teda neviem, ci je to nieco konzistentne. Teda moja otazka je, ze odkial zistim, ktore mena su tie spravne slovenske. Aby som to viac neplietol... fathin 11.jun par sekund po tebe

O zozname špeciálne pre Egypt neviem a tých slovenských mien tam asi veľa nebude, ale v tomto prípade je to síce úplne samozrejmé (ja som vyrastal v čase, keď existovalo ešte niečo, čomu by sme dnes hovorili slovensky písaná odborná literatúra) ale ak chceš zdroj tak napríklad v Encyklopédii archeológie je uvedený pod heslom Amón. Okrem toho to je tu aj grécke meno, takže -ón spĺňa aj PSP. Bronto 20:26, 11. jún 2007 (UTC)

Hmmmm... No neviem, neviem, ako tu encyklopediu drzim v rukach, bola vydana v roku 1986 a je tam uz nejeden zastaraly vyznam... ale ako chces. Napadlo ma tiez pouzivat Zamarovskeho, ten bude aj obsiahlejsi, ale neviem, co sa ti zda prihodnejsie?

A ked sme uz pritom, mam k tymto veciam viac otazok, nuz co, vravim, ze som vajce a Egypt nie je moja parketa:( ale toto uz je tak trocha transkribcia, teda ako prepisovat mena faraonov, pretoze v tom som uplne mimo (fakt netusim, ktore je to PRAVE SLOVENSKE meno z tych asi troch, ktore su tu na strankach), neviem. Ked by si to nejako dokazal dat do poriadku, ak by si teda mohol, trebars na tomto mieste. Ja by som tam proste nechal ako link iba jedno meno, to spravne a tie ostatne ako alternativu, ale sa mi zda zbytocne ku kazdemu robit stranku, ale neviem, co si o tom ty myslis? fathin 11.jun par sekund po tebe a pri tom az o 11tej:)

Zastarané "významy" v encyklopédii archeológie?? Snáď si nemyslíš, že od roku 1986 premenovali egyptskí bohovia...Je jedno, čo použiješ, jediné podstatné je, aby to nebola nejaká obrázková knižka. A práve naopak, je potrebné mien uviesť čím viac a urobiť z nich redirecty, aby každý našiel to, čo hľadá. Pre faraónov môžeš použiť aj české texty, to je úplne jedno. Jediný, ktorý má slovenské meno je, ak si dobre spomínam, každý taký, ktorý sa končí na -ón, lebo to sa v slovenčine píše s dĺžňom, inak sú to naozaj prepisy z egyptčiny. A ja to posledné dni opravujem práve primárne podľa posledného vydania Zamarovského, ale Zamarovský je inak literatúra faktu a zamrzol niekde v 60. rokoch 20. storočia, takže inak žiaden odborník. Bronto 21:57, 11. jún 2007 (UTC)

Ešte niečo: A kto teraz bude po tebe opravovať tie tabuľky v článku nom? To je všetko písané anglickým pravopisom. Vieš čo je to roboty? Bronto 22:01, 11. jún 2007 (UTC)

A ešte niečo: Ak chceš odporúčanú populárnu literatúru, ktorá je na trhu, tak odporúčam kvôli odbornosti a) preklad Shawa do češtiny (vídam v obchodoch) a b)Christian Jacq: Egypt velkých faraonu. Obaja veľkí odborníci a možno sa na to spoľahnúť. Ale obidve knihy sú drahé. A na pyramídy je zas vhodný Miroslav Verner: The Pyramids: The Mystery, Culture, and Science of Egypt's Great Monuments. Keďže je Čech, tak to snáď existuje aj po česky. Hľadať sa mi teraz už nič nechce, tri dni nič nerobím, len tu opravujem. Bronto 22:08, 11. jún 2007 (UTC)

Sorry, sorry za tie nomy! Fakt ti nechcem robit robotu navyse, ja sa to pokusim sam poopravovat, tym sa nezatazuj. A dik, ze robis tie presmerovacky zo vsetkych tych mien. Takze mam dalej slapat podla Encyklopedie? Hm, a je tam naozaj vsetko? (Mam kvoli tomu datumu vydania trocha pochybnosti, predsa za 20 rokov trocha egyptologia pokrocila, aj na Slovensku). Ale ako vravis. To, co by som tam nenasiel budem robit dalej podla Zamarovskeho, moze byt? A keby si mal este nejake typy pre nazvoslovie, tak daj vediet, trebars nemam sajnu, ako je to so slovenskymi variantmi greckych mien (napr. Memfis, - dis po grecky bude ako po slovensky? Memfisu aleby Memfidu alebo Memfidy?) Vies mi povedat, kde sa daju tieto pravopisnosti pozistovat? A k tomu vsetkemu, este stale mi robi problem datacia: ktore je spravne, pred Kr. alebo pred n.l.? Sorry za kopu otazok, ale nech ta utesi, ze tym zlepsis kvalitu mojej diletantskej prace. fathin 12. jun 2007, 13:45

No, nejako sa mi nehlasis:) Hadam si nezinfarktoval? Uz som opravil tie nomy nejako. fathin 16. jun 2007, 23:35

Nemám teraz veľmi čas. Stručne: Nepovedal som, že sa máš alebo nemáš pridŕžať tej encyklopédie a už vôbec nie jej obsahu (hovorili sme len o mene boha, ak si si všimol), v podstate máš - tak ako v každej normálnej encyklopédii - použiť pokiaľ možno primárne názov v jazyku danej encyklopédie. Tej Encyklopédie arch. sa aj tak nemôžeš celkom pridŕžať napríklad v prepise gréckych mien, lebo ju "prebíjajú" PSP (napr. Memfis a nie Memphis) a napríklad na prepis arabských slov tu máme svoj prepis... Ale toto je naozaj zbytočná debata, lebo 99% egyptských mien sú len technické prepisy hieroglyfov a žiadne ozaj slovenské názvy (aj keď na druhej strane - ale to je už zase iný problém - je to naozaj tak, že jednotlivé krajiny majú svoje zvyklosti ohľadom toho, aké samohlásky sú v egyptských prepisoch, takže na to aj tak potrebuješ NEJAKÝ slovenský alebo český (alebo nemecký, lebo to je spravidla rovnaké) zdroj)...Pokiaľ ide o Memfidy/Memfisu, už sme tu o tom raz niekde diskutovali a dospeli sme k záveru, že je správne Memfisu (a podobne). Bronto 22:10, 16. jún 2007 (UTC)

Uz zasa AhojAhoj! Tak mam pocit, ze ten Egypt sa uz nejako dava do pouzitelneho stavu. Tak navrhujem mali sesjn, niekedy tu pripadne na ICQ, kde by sme to dali do formy. Ja viem, ze MAS vela prace, nechcem vela, len nejaku tu polhodinku, hodinku... Mam este nejake male dotazy kvoli formatovaniu stranok a co by sa hodilo robit dalej. Tak len mi daj vediet, ze ci by si mal zaujem. A ked nie, klud ma posli do kelu. fathin 18:30 24.júna 2007

A aky mas kontakt na ICQ? Bronto 17:31, 24. jún 2007 (UTC)

ICQ#: 229-171-629 fathin 20:30

Nie AhojAhoj ale PomocPomoc! Pozri, co mi urobil Atum, nejak satam nechce hieroglyfom naksocit, neviem, cim to je:( tak keby si len na to kukol... fathin 4.7.2007 19:30

Opravené.   helix84 17:43, 4. júl 2007 (UTC)

AhojAhoj dnes po druhykrat! Len par veci: 1) ci by si si prosim nepozrel hlavny clanok Egypta, ze ako sa ti pozdava, ze ci ho mozno prehlasit za hotovy alebo ze co by tam este potreboval; 2) ci by si si prosim rovnako nepozrel Nabozenstvo starovekeho Egypta, ze co vravis na to, ze co by si tam doplnil a vsetko a napokon 3) len maly detail, o ktorom sme sa uz bavili, ale stale sa pri zapisovani hieroglyfov robi link v ramceku na stranku o hieroglyfoch cerveny, co s tym? fathin 5.7. 2007 20:00

Odkaz je na zatiaľ neexistujúci článok Egyptský hieroglyf, preto je červený.   helix84 21:36, 5. júl 2007 (UTC)
Pozriem, ked budem mat cas. Alebo to treba kym odcestujes? Bronto 11:49, 6. júl 2007 (UTC)

Kludne si daj cas. Netreba to nijak surne, len uz mam pocit, ze je to zahodno nejakeho ukoncenia. fathin 7.7.2007 o polnoci

AhojAhoj Bronto! Tak sa s tebou lucim, dobre sa tu postaraj o Egypt. Viem, ze praca nie je este ani zdaleka hotova a je tam vela nepresnosti, chyb a dier, ale uz nemam viac cas pracovat na wiki:( Mozno sa tu este niekedy objavim, ale nie az tak skoro, tak keby si mal pocit, ze nieco surne treba dokopat, tak sa ozvi, ale asi uz na to nebudem mat cas. Maj sa! fathin 16.7. 2007 niekedy o 10tej

No, to je velka skoda. Budes tu chybat. Ja to este niekedy snad porozdelujem, ako sme sa dohodli. Bronto 12:55, 16. júl 2007 (UTC)

HolaHola Bronto! Hlasim sa z Londyna, skarede pocasie, ale muzeum velke. Mal by si vidiet tu egyptsku sekciu, normalne tu maju tie vecicky, co o nich pisem, ha ha. Donesiem ti pod nechtom kus Sabakovho kamena ako suvenir? fathin 4.9.2007 okolo 10tej

HolaHola, dakujem za informaciu, ale celkom nedavno som v tom muzeu bol :) Tak len pis. Bronto 17:02, 4. september 2007 (UTC)

AhojAhoj! Mam maly request... teda neviem, ci si clovek zodpovedny, ale nechce sa ti vytvorit sablonu pre egyptian stub? Malinko by ma to potesilo fathin 08:48, 9. september 2007 (UTC)

Regiony upraviť

Ahoj, ked budes mat cas, mohol by si sa pozriet na toto> Redaktor:Matros/Pieskovisko, chcel by som nahradit sablonu Svetadiely, ale niektore veci su mi neni celkom jasne (v amerike a australii a ocanii} dik --matros 16:42, 27 september 2006 (UTC)

Uherské Hradiště upraviť

Díky za editaci článku Uherské Hradiště! Neumím sice aktivně slovensky, ale těší mne, že kopírováním z jiných článků a kontrolováním v Googlu jsem udělal nakonec jen jednu chybu. Chci se zeptat, jak je to na sk:wiki s těmi názvy měst - resp. proč byly smazány názvy v maďarštině (ke které má město svým názvem zvláštní vztah) a slovenštině (která je jazykem této wiki). O maďarském názvu jsem sám do dnešního dne nevěděl (objevil jsem ho až při zkoumání - konkrétně odkaz na u etymologie), takže se ani nemůže jednat o nějaký můj vlastní výmysl. Kromě toho existenci tohoto jména potvrzuje i Google - stejně jako občasné používání názvu "Uherské Hradište" ve slovenštině (obdobně jako místy používané české překlady jako je "Banská Bystřice" nebo skloňování jména Nitra v českých textech jako "v Nitře"). Nevím ale, jaká existuje politika v této věci na slovenské Wikipedii, takže se rád nechám poučit. Blahma 17:51, 27 september 2006 (UTC)

Chybu si neurobil, ak sa dobre pamätám žiadnu. Meno v maďarčine som zmazal, lebo to mesto nebolo v Uhorsku (nemôžeme všade uvádzať názvy v jazykoch všetkých okolitých štátov, nie sme toponymický zoznam), aj keď prísne vzaté možno dvesto rokov bolo (lebo juhovýchodná Morava patrila do 14/15. storočia do Uhorska), ale to by bolo treba zistiť. Meno v slovenčine to mesto nemá, -e- je jednoducho chyba. Žiadne české mesto nemá slovenské meno. Slovenské mená sú uvedené tu http://www.geodesy.gov.sk/sgn/gnzOSN/gnzframe.htm. Bronto 19:55, 27 september 2006 (UTC)

Pomoc:) upraviť

Čo je správne v názve článku - Ľudovít I. Pobožný alebo Ľudovít Pobožný? Karol II. Holý alebo Karol Holý. Pozri prosím Zoznam monarchov Francúzska, nech nenarobím zmätky:) --Bubamara 17:01, 1 október 2006 (UTC)

Väčšinou je správne "Meno číslo (krajina)", lenže sú prípady, kde je aj Meno číslo (krajina) nejednoznačné/nevhodné (terza mi nič nenapadá, ale už sme to mali párkrát). Karola som už tuším presunul, ešte pozriem toho Ľudovíta. Bronto 00:27, 2 október 2006 (UTC)


úprava upraviť

Mohol by si mi prosím vysvetliť, čo si myslel tou poznámkou pri zmene, ktorú si vykonal na článku Kóresjký polostrov - presun do Kórea (polostrov samozrejme NEzahŕňa celú KLDR). Dnes som asi trochu nechápavý. A prosím nabudúce neskracuj Kóreu z 840 km na 600 km. Slovensko tiež nemá o 200 km menej. A mohol by si mi prosím pomôcť s importovaním obrázku K. polostrova z talianskej vikipédie - tam sa to píše Corea. Ďakujem. Miloš Procházka 9:39, 2 október 2006

Ad Korea upraviť

Prečo potom máme napr. Cairo alebo Slovakia? Veď Korea je to isté (anglický názov). Samozrejme nechcem robiť redirecty chýb alebo názvy vo všetkých jazykoch, ale pri geografických článkoch podľa mňa anglicky názov nie je na škodu... --matros 14:00, 2 október 2006 (UTC)

Ja som to Cairo ani Slovakia nerobil a to, že to máme, počujem prvý raz teraz (aj keď Slovakia je dosť špecifický prípad pre sk-wikipédiu). Ale to je ďalší príklad, prečo treba takéto veci naprávať hneď na začiatku, lebo potom tým začnú všetci argumentovať ako s precedensmi...Konkrétne v prípade Kórey nevidím najmenší dôvod, prečo by neanglická wikipédia mala mať link na anglický názov historického územia, ktoré s angličtinou nikdy nič nemalo spoločné - ak ti napadá nejaký dôvod, tak ho uveď. Bronto 14:37, 2 október 2006 (UTC)

P.S. upraviť

Môžeš prosím na chvíľku byť on-line? Prosím:) --Bubamara 15:51, 4 október 2006 (UTC)

príspevok do študentského časopisu upraviť

Dobrý deň

nenašiel som Váš e-mail, takže Vás oslovujem takýmto spôsobom.

volám sa Miloš Masarik. Som študentom evanjelikálnej teológie a misie na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici. Naša katedra patrí pod pedagogickú fakultu. Na tejto fakulte vychádza časopis, zatiaľ len v elektronickej forme a ja som súčasťou tímu, ktorý tento časopis tvorí.

Mnoho našich študentov využíva wikipediu pri tvorení seminárnych prác, ale i získavaní poznatkov na skúšky a podobne. Boli by sme radi, keby ste do nášho časopisu mohli prispieť článkom o wikipedii. Najdôležitejší je pravdepodobne článok o jej využívaní, ale nebolo by zlé mať mini-sériu článkov, konkrétne dva,i to bude jedným alebo dvomi článkami a či sa bude článok týkať iba získavania alebo aj vkladania informácií, to nechávam na Vás. My, redakcia časopisu, budeme vďační za každý článok, ktorý nás bude o tejto pre študentov veľmi významnej inštitúcii internetu informovať.

Pokiaľ máte záujem prispieť do nášho časopisu, je Vám k dispozícii pre každý článok rozsah max. 3 A4, písmo 12, Times New Roman.

Ak máte záujem, môžem Vám poslať historicky prvé číslo nášho časopisu, snáď Vám to pomôže v rozhodovaní.

Teším sa na ďalšiu spoluprácu,

Masarik (e-mail: mimasarik@gmail.com)


Dobrý deň. Pre náš študentský časopis som asi pred rokom článok napísal, takže ho môžete použiť. Pozrite sa naň tu: Wikipédia:O Wikipédii. Budem samozrejme musieť aktualizovať niektoré údaje.   helix84 18:48, 5 október 2006 (UTC)
Tlačenú verziu spomínaného čísla nájdete tu: http://www.zuzo.sk/scripts/modul.ex_pdfarchiv.php?pdfid=907   helix84 18:52, 5 október 2006 (UTC)
Aktualizoval som údaje. Článok môžete redakčne upraviť.   helix84 19:01, 5 október 2006 (UTC)


David Oistrach upraviť

Prosím o pôvodne meno so znením OISTRACH, nie s "J" Oistrach v žiadnej verzii na svete sa nepísal s J. Oistrakh, Oistrach - ale nie OJSTRACH. Ďakujem

Prosť môžeš koľko chceš, takto je to správne. Bronto 19:14, 19. október 2006 (UTC)

Obce slovenských regiónov upraviť

Sledujem, že si sa rozhodol povyhadzovať mestá a obce z kategórie Obce na Slovensku a napichať ich pod jednotlivé župy. Asi by bolo ťažké očakávať od teba, že sa najprv spýtaš či dáš návrh, pretože to robiť nezvykneš. Ak už to tam práve podľa Teba nepatrí, mohol si vytvoriť podkategóriu tejto kategórie, nie to uplne odtiaľ vyhodiť. Keď niekto bude pátrať, do akého regiónu patrí nejaká vieska, kde to nájde? Bude sa preklikávať cez župy, ak ho to vôbec napadne?! Súčasné regióny ako Liptov, Orava, Spiš, Zemplín, Novohrad... sú totožné s pôvodnými župami. Ak Ti už vadili Mošon, Ostrihom, Ráb a iné, ktoré sú ako regióny v súčasnosti mŕtve, môže byť, ale tieto? Ak boli tie zoznamy uvedené ako články, bol tam aspoň aký taký sprievodný text s možnosťou jeho rozvitia, teraz však ďalej pokračuje prznenie článkov o župách, kde sú spojené ako ich minulosť, keď tvorili územnosprávne jednotky tak i súčasnosť, keď niektoré ďalej žijú ako regióny a iné nie.--Kristo 15:22, 27. október 2006 (UTC)

Stručne: Urobil si v tom neskonalý bordel, v každom článku si pomotal tisíc vecí naraz, nepoužil si ani v tých zoznamoch jednotnú úpravu, proste bolo toho toľko, že som to ani všetko neopravil. Zober prosím ťa na vedomie (1) články vo wikipédii sú buď čisté zoznamy (a potom tak vyzerajú a sú tak nazvané) alebo normálne články, ale nie, že text, ktorý patrí do textu župy si dáš do článku s nepriliehajúcim názvom, ktorý je potom navyše napol zoznam, napol článok, a ktorý ani nikto nikdy nenájde, a ktorého obsah je načatý v druhom článku (kapitola "okresy")... (2) Pomotal si regióny s bývalými župami a to ešte župy spred roku 1918 so župami po roku 1918 a župami zo 18. stor. atď., proste ako sa ti to hodilo, (3) Možno by bolo vhodné, keby si si uvedomil, že župy už dávno neexistujú, a že už samotná snaha snahu nasilu napasovať obce/okresy tak ako sú dnes definované na administratívne jednotky pred 100 rokmi je veľmi čudná, keďže evidentne dnešné administratívne jednotky jednoducho z tých žúp nijako nevychádzajú. (3) Tie regióny nijako "nežijú", jediné, čo z nich dnes zostalo, je to, že si na Spiši hovoríte Spišiaci a na Orave Oraváci, to je v skutočnosti asi tak všetko. Nikoho napríklad z okolia Nitry nezaujíma, či patrila jeho dedina do Nitrianskej župy a nehovorí si "Nitrianskožupanian". Bronto 17:51, 27. október 2006 (UTC)

Odpovedám až dnes, keďže kvoli vírusu mi blbol internet:

  • (1)-Regióny na Slovensku vychádzajú práve z bývalých žúp, takže uvádzajúci text podľa mňa vôbec nemože takémuto zoznamu uškodiť. Nechápem prečo si to nenapísal už do diskusie napríklad pri zozname obcí Zemplína hneď na začiatku. Mojim zámerom, ak by si si napríklad všimol moju diskusiu s helix84, bolo dokončiť zoznam obcí bývalých žúp (a ak sú tie totožné so súčasnými regiónmi, tak ich aj tak nazvať), ktoré okrem mňa chýbajú napríklad aj jemu. Jediné, čo sa mi zdalo nevhodné, bolo ich umiestnenie priamo v tej kategórii, vhodnejšie by bolo vytvorenie podkategórie. Čistý zoznam regiónov sa však prakticky bez sprievodného textu vytvoriť nedá, nakoľko žiadna inštitúcia na Slovensku takýto záväzný zoznam nevedie.
  • (2) - tomuto dosť nerozumiem, práve ten sprievodný text bol na to, aby to vysvetlil. Po roku 1918 nastala jediná zmena v tom, že sa Zemplín spojil s Uhom, a Komárno s Ostrihomom a zvyškom Rábu. Opäť to tam však bolo uvedené. Nič na Slovensku nevykazovalo v minulosti takú stabilitu ako práve župné usporiadanie. Zmienke o 18. storočí dosť dobre nerozumiem. Oproti 18. stor. jediná významná zmena bola v tom, že Abov spojili s Turňou a Malohont s Gemerom (ktorý však vykazoval i tak znaky samostatnosti a s Hontom nemal spoločné nič, rovnako tiež krátky čas v 18. stor. bol s Gemerom spojený). Malé zmeny v príslušnosti obcí k tej či onej župe nič nemenia na ich príslušnosti k danému regiónu. (Neviem však, či máš na mysli toto). Napríklad každý na Štrbe Ti povie, že je z Liptova, hoci 46 rokov patria k okresu Poprad. Motaniu žúp s regiónmi venujem úvod reakcie na (1), nejdem sa opakovať.
  • (3) - Tomuto už nerozumiem vôbec, ak by si si poriadne porovnal tie zoznamy napríklad so šablónou spomenutých okresov, tak by si si všimol, že nie sú totožné. Ak nejaká obec síce patrí do príslušného okresu, ale nebola súčasťou spomenutej župy, v zozname nie (napr. Štrba z PP pri Spiši, Stará Bašta z RS pri Gemeri, Valaská Dubová z RK pri Liptove atď). Takže akékoľvek znásilňovanie tu nie je (možne si už bol tak nazlostený, že si to tu uviedol, beriem ;o) ). Problematike žúp a administratívneho členenia SR sa však venujem dosť na to, aby som tvrdenie dnešné administratívne jednotky jednoducho z tých žúp nijako nevychádzajú odmietol. Opak je totiž pravdou, najmä na strednom a východnom SLovensku, z malej časti i na západnom. Odporúčam príslušnú literatúru.
  • (4) - Tvoje posledné tvrdenie je už úplný nezmysel. Napríklad v dňoch 1.-7. júna 2005 vykonala agentúra FOCUS prieskum verejnej mienky, kde sa pýtala na spokojnosť ľudí s reformou verejnej správy. Jednou z otázok bola tiež vhodnosť súčasného uzemnosprávneho členenia. Až 55% respondentov za vhodnejšie považuje členenie podľa prirodzených regiónov (ako to, keď sú už mŕtve?). 47% ľudí sa viac stotožňuje s niektorým z prirodzených regiónov ako s jedným zo súčasných krajov (39%). Toto presvedčenie je silné najmä na strednom a východnom Slovensku. Na Slovensku tiež vychádza množstvo kníh venovaných práve podľa Teba mŕtvym regiónom (Spiš, Liptov, Šariš..., VKÚ pri tvorbe turistických máp jednotlivých regiónov rešpektuje ich pomenovanie aj rozsah z minulosti, názvy regionálnych združení majú tiež väčšinou pomenovanie podľa týchto regiónov/žúp atď.). Okrem toho na internete nájdeš množstvo stránok, kde sú uvedené zoznamy uhorských žúp a ich obcí. Ide najmä o maďarské stránky, kde snívajú o obnove Veľkého Maďarska alebo americké genealogické stránky pátrajúce po predkoch. Mojim zámerom po dokončení týchto zoznamov bolo ich doplnenie o jednotlivé katastrálne územia (na Slovensku je 2 891 obcí, ale až 3529 katastrálnych území, t.j. bývalých obcí, ktoré sú dnes súčasťou iných obcí či miest). Ich zoznam však na wiki nie je a pokladal som za najvhodnejšie uviesť ich práve pri týchto zoznamoch spolu s ich maďarským názvom, nakoľko vzhľadom na minulosť Slovenska to pokladám za celkom vhodné a uľahčujúce hľadanie aj ľudom zo zahraničia, najmä keď pátrajú napríklad po svojich predkoch. Na Tvoju poznámku Nikoho napríklad z okolia Nitry nezaujíma, či patrila jeho dedina do Nitrianskej župy a nehovorí si Nitrianskožupanian už ani nevidím význam reagovať. Snáď je dostatočnou odpoveďou vyššie uvedený text.

Na okraj: Keďže Tebe ako administrátorovi sa stránky obnovujú ľahšie, nejdem ich obnovovať ja, pretože si ani nie som istý, či by si to zase nevrátil. Predsa len musím svoj čas venovať aj iným záležitostiam. Bol by som však veľmi rád, ak by si i trochu pouvažoval nad tým, čo som napísal a tiež aby si posúdenie o vhodnosti stránky nechával aj na iných. Existuje tu predsa zoznam Stránok na zmazanie a tiež každý článok má svoju diskusiu, kde môžeš svoje námietky uviesť. Ja sa s tebou môžem napríklad kľudne staviť, že prejde i desať rokov a väčšinu z tých desaťtisícov stránok o hviezdnych objektoch nikto nenavštívi. To však tiež nie je dôvodom na ich vymazanie, no predchádzala tomu aspoň diskusia.--Kristo 07:46, 1. november 2006 (UTC)

O nejakých tvojich diskusiách s Heloxom neviem. Inak zova opakujem: Napísal si články, ktoré boli napol články, napol zoznamy a tá textová časť patrila do hlavného alebo iného článku, nie tam. Tak to proste nejde (a ako sa to podobá článkom o hviezdnym objektom, si musíš vysvetliť ty, podobnosť tam nie je žiadna; snáď nechceš naznačiť, že tu môže umiestniť hocikto hocičo, aj keby to malo akýkoľvek nadpis, akýkoľvek obsah a bolo akokoľvek chaotické). Po druhé, ak nenachádzaš záväzné zoznamy pre regióny, tak to bude tým, že žiadne také presne vymedzené regióny neexistujú, práve preto už samotný ten obsah článkov je - ako som napísal - pre encyklopédiu prinajmenšom nezmyselný, ale prosím, ja to prežijem. Po tretie, ak ti tam chýbajú kategórie, tak ich tam pridaj, ak chceš mať zakaždú cenu zvláštne články o "regiónoch", tak ich vytvor a daj tie zoznamy tam, ale tak ako to bolo doteraz to proste nejde. Po štvrté, ak som hovoril o tom, že motáš župy chronologicky, geograficky, obsahovo aj úpravou, tak som hovoril hlavne o hlavných článkoch (ktoré som si dávno - čo bola chyba - vyhodil zo sledovaných článkov) a to som sa vyjadril ešte veľmi slušne. Po piate: Obnovovať nie je treba nič, lebo tie zoznamy sú presunuté tam, kam patria, a tam kde ich každý bude hľadať. Po šieste: Na tom, čo som ti uviedol hore sa nič nemení, dnešné administratívne jednotky nie sú z tých starých odvodené a jediné, čo z tých "regiónov" ostalo, je to, že ľudia zo Spiša si hovoria Spišiaci a podobne, teda názov, nič viac, preto ani nikde nevieš nájsť hranice a nič iné. A my tu nehovoríme o folklóre, ale o menovaní nejakých konkrétnych obcí, nezdá sa ti to na tomto pozadí dosť čudné?? Okrem toho, že sa ľudia v Nitre, Bratislave, Trenčíne alebo Zvolene sa nestotožňujú s regiónom "Nitrianska župa" atď., na tom sa nič nemení, a ak sa hovorí o Zemplíne, tak to zas nie je presne ten Zemplín ako pred 1918, naopak si ľudia hovoria Kysučania, ale Kysuce neboli župa a tak ďalej, proste sa snažíš formalizovať niečo, čo je v skutočnosti len tradicionalistický chaos. A moju poznámku: Nikoho napríklad z okolia Nitry nezaujíma, či patrila jeho dedina do Nitrianskej župy a nehovorí si Nitrianskožupanian si zapíš za uši; a pridávam, že niekedy by bolo dobré opustiť Spiš (dnes "náhodou" napriek "obrovskému" povedomiu rozdelený medzi dva kraje) a "spišocentrizmus". A na záver: Ak sem chceš písať ešte aj katastrálne územia, tak ti odporúčam, aby si si urobil vlastnú stránku, pretože toto nie je nejaký katalóg ani historických názvov, ani historických hraníc obcí ani nič podobné. Niekde má všeobecná encyklopédia aj svoje hranice.Bronto 18:55, 1. november 2006 (UTC)

Niekedy by si si mal prečítať to, na čo reaguješ viackrát. Takže postupne:

  • spomínať hviezdne objekty bolo reakciou na Tvoje tvrdenie, že nikoho nezaujíma, kde jeho obec patrila. To čo mi podsúvaš, že chcem naznačiť, je úplný nezmysel, pretože som reagoval na niečo iné a rovnako niečo iné i tvrdil.
    • Neviem na čo si chcel reagovať, ja som reagoval, na to, čo si napísal, nie na to, čo si chcel napísať.
  • sprievodný text nikdy nie je na škodu, pri Slobodných kráľovských mestách si ma taktiež nútil, aby som vyhodil históriu ich predchádzajúceho vývoja. Neviem, či máš v úmysle písať články o historických celkoch formou Gemer (1200-1500), Gemer (1501-1790), Gemer (1791-1801)...,
    • sprievodný text je na škodu vtedy, ak chýba v článku, do ktorého patrí a namiesto toho je v článku, ktorý OPAKUJEM TRETÍ KRÁT: má zlý názov, má nejasný obsah, je napolovicu článok a napolovicu zoznam. Dokonca si zašiel tak ďaleko, že ten "spreivodný text" bol v jednom článku dlhší ako ten zoznam! TAKÉTO ČLÁNKY SEM PODĽA MOŽNOSTI NEPÍŠEME. Ak niekto hľadá niečo o Spiši, zadá "Spiš" a nie Mestá a obce a neviem čo. OPAKUJEM: Ale ak chceš písať o regiónoch, tak urob článok Spiš (región) a tam napíš všetko vrátane toho, čo si dal pod "súčasnosť" a nakoniec pridaj zoznam. Tak by to išlo. Alebo do článkov o obciach dopíš, kam patrila pred 1918 a hotovo.
  • napísať zoznam obcí patriacich do istej župy, mi vôbec nepríde nezmyselný, a je vzhľadom na minulosť jednoznačný. Pokiaľ je región totožný so župou, tak je totožný aj so zoznamom obcí. O Kysuciach z mojej strany nepadla ani zmienka, rovnako je to i s regiónmi ako Podunajsko, Záhorie a pod. Ich hranice sú samozrejme imaginárne a nikdy som ja netvrdil niečo iné.
    • A ja som netvrdil, že si niečo také tvrdil, musíš poriadne čítať.
  • keďže si tie články zmazal, kategória je momentálne zbytočná.
    • Kategórie môžeš dať aké len chceš.
  • čo sa týka hlavných článkov, nikto nie je dokonalý, ja sám tam vidím množstvo možností na ich vylepšenie. Tvrdiť však, že údaje v nich uvedené sú nezmyslom, je rovno útokom aj na autorov kníh či už o dejinách Slovenska alebo priamo aj o župách Slovenska. Keď sa píše o ich histórii, tak sa píše prevažne o histórii žúp v hraniciach, v akých boli v 19. storočí resp. do roku 1918, keď sa Slovensko oddelilo od Maďarska. Ich hranice však až na malé výnimky boli od 14. storočia rovnaké. Čo mi tam príde naviac je súčasnosť, ale to som už uviedol mnohokrát inde.
    • Ja som nenapísal, že sú údaje nezmyslom, napísal som, že si domotal viacero vecí a vymenoval som DVAKRÁT ktoré. A to nie je "omyl", to je systematická chyba (ale už som to čiastočne napravil). A čo s tvojím bordelárstvom majú spoločné autori kníh si musíš vysvetliť sám.
  • opäť zle čítaš, v prvej reakcii si tvrdil, že sa snažím napasovať súčasne okresy na župy, čo je nezmysel. Tak reaguj na to, nie na iné, čo Ti príde vhod.
    • To radím predovšetkým tebe. Ja som ti napísal konkrétne technické výhrady a odpoveď bol z 50% nezmyselný elaborát o neviemčom.
  • za uši si zapíšem čo ja uznám za vhodné, nie to, čo mi nadiriguješ Ty! Ak pokladáš za idiotov všetkých tvorcov internetových stránok a literatúry, kde sú uvedené obce podľa ich príslušnosti k pôvodným župám, to ešte neznamená, že je to zbytočné! Je to zbytočné len podľa Teba. V roku 2003 napríklad vyšla kniha Malý Slovník spišských obcí (ISBN:80-901408-1-5), DOc. PhDr. Ivan Chalupecký a JUDr. Marcel Kopkáš, kde sú obce uvedené podľa ich príslušnosti k župe a nie podľa súčasných okresov. Rovnako napríklad kniha Spiš-perla Slovenska (ISBN:80-968534-1-4), Ladislav Jiroušek, opäť tie isté hranice. Neviem ako je to s inými regiónmi, ja mám rád Spiš, zaujímam sa o jeho históriu, pamiatky, krásy. Po Tvojej reakcii by som sa mal asi cítiť, že je to niečo zbytočné, chvalabohu Spišský dejepisný spolok má stovky členov, ľudí zanietených práve pre tento región, takže viem , že to nie je zbytočné, hoci sú ľudia, ktorým sa to zdá zbytočné a umelé. Každý sme však iný, to si zapíš za uši zase ty.
    • Za uši si zapíšeš, že toto je VŠEOBECNÁ ENCYKLOPÉDIA a nie tvoja osobná webová stránka, na ktorú si môžeš raz za mesiac napísať čo chceš a ako chceš (kráľovské mestá si už domotal dostatočne). Ďalej si za uši zapíšeš, že články sa píšu a správne sa uvažuje tak, aby výsledok mal hlavu a pätu, a aby sa v tom aj niekto vyznal. Ďalej si za uši zapíšeš, že nikto v Bratislave, Nitre, Komárne, Trenčíne, Zvolene a podobne sa s nijakými regiónmi, tak ako ich chápeš ty, NESTOTOŽŇUJE a nemá ani poňatia, že by nejaké existovali. Ostatné si môžeš prečítať hore, opakovať sa nebudem. To, že tu pred sto rokmi existovali župy (nie regióny), a že tie mali nejaké hranice, som nespochybnil, tak neviem, o čom ma tu presviedčaš. Ja ti hovorím, že to, čo sa tu snažíš umiestniť, je na hranici toho, čo patrí do encyklopédie, a forma akou to robíš, je už vonkoncom zlá. Ak si to nepochopil, tak ti to týmto DRUHÝ RAZ opakujem.
  • Tvoje posledná reakcia je tiež jasným dôkazom, že nevieš o čom rozprávaš. Katastrálne územia sú i v súčasnosti základnou územnou jednotkou evidencie pozemkov, rovnako tiež ak sa časť obce chce oddeliť, musí mať vlastné katastrálne územie, to sa netvorí umelo, ale v minulosti boli samostatnými obcami (čo však dobre vieš). Mnoho obcí je tvorených práve spojením dvoch či viacerých katastrálnych území. Takže ak vo Wikipédii človek nenájde ani zmienku o Spišskej Sobote, Lysej nad Dunajcom, Záhorskej Bystrici, Ťahanovciach, Madočanoch, Imrichovciach... (je ich cez 600), tak to nie je úžasný výkon Wikipédie a jej ochrancov, ale práve naopak, je to na jej ochudobnenie, a o tom som presvedčený, hoci mi Ty budeš opäť tvrdiť, ako hlboko sa mýlim. --Kristo 17:47, 2. november 2006 (UTC)
    • Tvoja reakcia len ukazuje, ako sa z úpravy článku dá usúdiť na ... autora (domysli si). Nikde som nenapísal, že neexistujú katastrálne územia, tak neviem, komu toto a prečo toto vysvetľuješ. Keď už máš čas na písanie takýchto siahodlhých kvázidiskusií, tak si aspoň poriadne prečítaj, na čo reaguješ. Bronto 18:14, 2. november 2006 (UTC)

Táto diskusia už stráca akékoľvek prvky slušnosti, takže tu spomeniem len môj návrh: Vytvorím články pod názvom: Obce Spišskej župy atď., vyhodím ich z článkov o župách a dám ich pod Kategóriu: Obce slovenských žúp (ak máš iný návrh, napíš), ktoré umiestnim pod Kategóriu: Dejiny SLovenska resp. vhodné by bolo aj Dejiny:Uhorska (na zváženie). Sprievodný text však pokladám za dôležité tam uviesť, ak Ti vadí zmienka o regiónoch, tak tá tam byť nemusí. --Kristo 10:34, 5. november 2006 (UTC)

"Obce Spišskej župy" je ešte horšie ako to, čo si mal predtým, takže v žiadnom prípade (keď už nič iné, tak ak je to zoznam, tak v nadpise musí byť "zoznam"). Urob článok Spiš (región) a presuň tam všetko, čo sa týka moderného Spiša, vrátane toho zoznamu. Tak je to úplne v poriadku a aj tak sa to skôr či neskôr musí urobiť. ... Lenže napr. Bratislavská župa región nie je, takže tam to bude musieť ostať tak ako to je. Druhá núdzová možnosť: "Zoznam okresov, miest, obcí a katastrálnych území Spišskej župy" a obsah len zoznam; vysvetlenie ("sprievodný text"), čo je región Spiš patrí do článku Spiš alebo Spiš (región)...A kategórie si píš aké chceš, to je úplne jedno, čím viac tým lepšie. Bronto 16:11, 5. november 2006 (UTC)

Zle si ma pochopil, mam v umysle vytvorit zoznamy obci podla ich prislusnosti k zupam, obce regionov nech si uz tvori kto chce. V zoznamoch ostanu podnadpisy podla sucasnych okresov, aby kazdy jednoduchsie vedel, kde sa nachadzaju. Stalo by za uvahu podla sluznovskych okresov, ale to mozno az neskor, ak vobec. Nie som si isty, ci by to malo nejaku vypovednu hodnotu. S rozdelenim clankov na zupy a regiony samozrejme suhlasim. Pravdepodobne sa to vsak tyka len niekolkych z nich, vacsina konci i tak v 1923.--Kristo 17:52, 5. november 2006 (UTC)

Bronto pozri sa na články Spiš (región), Spiš a Obce Spišskej župy aj s novými kategóriami. Ak je to o.k., tak sa pustím i do ďalších. Myslím si ale, že by stálo za uváženie uvádzať v tomto i ďalších prípadoch rozlišovaciu stránku.--Kristo 08:33, 17. november 2006 (UTC)

Nutné bude opraviť i šablónu slovenských regiónov. Najlepšie bude z nej vyhodiť slovenské župy, keďže sú už i v šablóne uhorské župy a nechať tam len regióny.--Kristo 08:40, 17. november 2006 (UTC)

Japonske mená upraviť

Ahoj, som sa chcel spytat, preco si v texte Muteki Kanban Musume zmenil japonske mena za slovensko znejuce slova. Dakujem --Enerccio 09:54, 4. november 2006 (UTC)

Odpoviem za Bronta: prepis slov (aj mien) z japončiny do slovenčiny sa riadi určitými záväznými pravidlami. Inak (napr. tak ako si to mal ty) je to nesprávne. Pozri si prosím Pravidlá slovenského pravopisu, s. 88-89. Keď si tieto pravidlá osvojíš, ďalšie úpravy nebudú nutné :) Veľa zdaru! Mz 10:11, 4. november 2006 (UTC)
Špecificky tu vzniká ešte taký malý problém, nad ktorým som sa už viackrát pozastavil: Neviem, v akom jazyku sa na Slovensku tie mangy čítajú (ja ich vídavam v obchode po japonsky), ale ak sú v angličtine, tak neviem, či by sme nemali ponechať anglický prepis. Ale samozrejme v prípade pochybnosti ich chápem ako japonské mená. Bronto 16:46, 4. november 2006 (UTC)
Mne islo o to ze anime som videl s anglickymi fansubamia tam je to napisane tak ako som to napisal povodne. --Enerccio 17:56, 4. november 2006 (UTC)

Dejiny filozofie upraviť

Vidím že si zmazal jednotlivé články o filozofii jednotlivých storočí, no neviem nájsť, kde to máme, nenašiel som žiadny súhrnný článok o dejinách filozofie. --Wizzard 17:00, 5. november 2006 (UTC)

Samozrejme, že ho urobím, musíš počkať, treba dať do poriadku aj iné. Bronto 17:03, 5. november 2006 (UTC)

Ako plánuješ vytvoriť tie články? Vidím, že si vymazal niekoľko ďalších o vede. Myslím že by bolo lepšie najprv vytvoriť súhrnný článok, až potom mazať. --Wizzard 19:58, 5. november 2006 (UTC)
Ups, nič som nepovedal, teraz som si všimol tie dejiny vedy. --Wizzard 20:00, 5. november 2006 (UTC)

Stephansdom upraviť

Ahoj, máme nejaké pravidlo, že názvy kostolov sú v pôvodnom jazyku? Ja som napr. založil stubový článok Dóm sv. Martina (Mainz), treba to presunúť na Mainzer Dom (podobne Katedrála sv. Víta...)? Mne sa vidí, že som sa stretával vždy len s prekladmi. Mz 19:07, 5. november 2006 (UTC)

Neviem, vždy sa nad tým pozastavím. Je zopár objektov, ktoré sú tak zaužívané v slovenčine, že by pôvodný názov bol čudný, inak radšej nechávam pôvodný názov. Ale keď tak nad tým, uvažujem, tak tuším práve kostoly sme prekladali vždy. Asi to teda presuniem. Bronto 19:12, 5. november 2006 (UTC)

RDF upraviť

je pekné že si urobil rozlišovaciu stránku, ale zle si pomenoval pôvodný text, ja neviem ako a či vôbec mám možnosť premenovať článok tak by si to mohol napravit markus48 15:25, 13. november 2006 (UTC)

Uz to opravil.

Mna by ale zaujimalo preco si mi upravil slova popis na opis. Odkedy sa v informatike format dat opisuje a nie popisuje? Mozno na hodinach slovenciny piseme opisny slohovy utvar. Pripadne ked si nieco opisem do zosita, ale v informatike sa data popisuju - "popis formatu", "popis dat". Takze sa nehnevaj ale prepisem to naspat, aby sa toho neaky dalsi informatik nezlakol. Kandy Talbot 17:35, 13. november 2006 (UTC)

Gaussova veta upraviť

Greenova veta je špeciálny prípad Stokesovej vety, Greenova prevádza krivkový integrál na plošný.Gaussova prevádza objemový integrál na plošný, prečo dávaš do Gaussovej vety aj meno Greenova veta? Vasiľ 23:33, 1. december 2006 (UTC)

Lebo to je jej alternatívny názov (Green ju vynašiel a po anglicky sa volá primárne Green's theorem)Bronto 00:17, 2. december 2006 (UTC)

Drak upraviť

K heslu drak. Nepovedal by som, že saň je slovenské slovo, heslo dral vyžaduje vypracovanie od základu a nie preklad z češtiny.

Robo.


Oné upraviť

Pozri si prosím ICQ. --Bubamara …✉ 17:04, 9. december 2006 (UTC)

Prosím upraviť

Prosím ťa vráť spať tie japonské mená na normálne písane anglickou výslovnosťou, lebo sa na to nedá pozerať. Ďakujem --Enerccio 18:21, 9. december 2006 (UTC) šak to ako keby sme pisali Plíz a DŽake (please a Jake)!!!

A este poznamka: Shoujo-ai nie je to iste ako Yuri hoci Shojo_Ai na Yuri presmerovava! Takze prosim dovol mi aby som si to upravil sam na take aby to bolo spravne (ako spravny Yuri a anime fanusik) Dakujem.

Ziadna reakcia??? --Enerccio 22:21, 15. december 2006 (UTC)
Zabudol som. Problém je v tom, že pôvodné dielo je v japončine a bolo by treba aj celý článok presunúť pod japonský názov, nie anglický. Bronto 22:32, 15. december 2006 (UTC)
Nie, japonský seriál ma taký názov presne ze Strawberry panic. Mne sa len nepaci ze si pozmenil mena hrdiniek zo Shizume na Šizume (čo je pre anime fanúšika dosť zlé) alebo čisto anglický termín Yuri na juri (to je anglické slovo ktoré ma pôvod v japoncine) a tak isto Shoujo-ai na šhóďžoaj. Mohol by si to porsím vrátiť speť? --Enerccio 12:26, 17. december 2006 (UTC)
Dobre, neviem ako seriál (a pochybujem, že máš japonskú TV), ale komiks vyšiel pod japonsko-anglickým menom s japonským textom a je to japonské dielo, preto by tam mali byť primárne japonské mená (anglické prípadne v zátvorke) a tie sú ako teraz zisťujem z angl. woiki iné ako tie anglické, takže to treba zmeniť. A zmena juri na yuri a podobne neprichádza do úvahy a či sa ti to páči je irelevantné, už sme to tu raz niekomu vysvetľovali. Bronto 17:36, 17. december 2006 (UTC)
Tu: Diskusia:Mika Nakašimaová Mz 20:07, 17. december 2006 (UTC)
K tomu prepisu yuri na juri - rovnako sa prepisuje anglicke slovo do slovenčiny? Napriklad preco nepiseme Jake - Džejk? Lebo yuri je anglický pojem rovnako ako hentai a pod, len más svoj základ v japončine. --Enerccio 20:44, 17. december 2006 (UTC) Inac vysvetlovali ste mne prepis mien co chapem ale prepis anglickych slov sa dnes moze pisat tak ako sa pise v anglictine. Tak isto piseme hardware a nie hardvér, pricom obidve su povolene (aspon myslim) --Enerccio 20:48, 17. december 2006 (UTC)
Pozri si tú diskusiu. Prepis anglických slov sem nepleť, to je niečo iné. Mz 20:49, 17. december 2006 (UTC)
V com je to ine? (to som ja Enerccio len sa mi nechce lognut) --Enerccio 14:51, 20. december 2006 (UTC)--

Renminbi upraviť

Bronto, prečo si premiestnil Renminbi niekam inde? Takmer všade sa to píše Renminbi, ešte som si nevšimol názov, kam si to presťahoval. MarkBA 21:51, 19. december 2006 (UTC)

Toto je slovenská encyklopédia a na slovensku sa pchinjin nepoužíva. Okrem toho tá mena sa na Slovensku oficiálne aj tak volá jüan.Bronto 21:58, 19. december 2006 (UTC)

No dobre, akceptujem. Síce je tu riadny rozdiel oproti anglickej Wikipédii, kde na jedného ani pes neštekne a tu už ma doslova traja admini obliehajú... MarkBA 22:49, 19. december 2006 (UTC)

)) Áno, medzičasom bohužiaľ áno. Ale keby si tam editoval nejakého Busha a nie Slovensko tak si celý doštekaný. Bronto 22:54, 19. december 2006 (UTC)

Petržalská električka / rýchlodráha upraviť

Ahoj. Dnes si mi presunul článok Petržalská rýchlodráha na Petržalská električka. Presuniem to naspäť nakoľko ide o rýchlodráhu napojenú na električkovú trať. Budem citovať článok "Rýchlodráha":

"Od električky sa rýchlodráha odlišuje tým, že:

   * je rýchlejšia
   * má riedkejšie zastávky / stanica
   * používa mimoúrovňové križovania

" Všetko táto trať spĺňa :) pekný zvyšok večeraSDX@diskprís 18:52, 2. január 2007 (UTC)

Nič presúvať nebudeš, lebo to nie je "rýchlodráha" (ibaže by si našiel zdroj tvrdiaci opak). K tomu hore: wikipédia nie je zdroj, po druhé to čo cituješ nie je definícia, po tretie ber to tu láskavo vážne. Bronto 18:55, 2. január 2007 (UTC)

JE to rychlodraha... ty najdi opak ked chces zacinat nieco presuvatSDX@diskprís 18:58, 2. január 2007 (UTC)

Drahý Maťko a Kubko, je to obyčajná trať s obyčajnými koľajnicami, na ktorej budú chodiť (na európske pomery) obyčajné električky a to predĺžením z dnešnej električkovej trate. Keďže na nej budú chodiť obyčajné električky, je to električka. Rýchlodráha by to bola, keby to prímestská železnica a spravidla so špeciálnymi vlakmi identickými alebo podobnými normálnym vlakom s veľkými odstupmi medzi zastávkami a bola by napojená na vlakovú, nie električkovú trať. Predovšetkým sa to ale oficiálne ako rýchlodráha neoznačuje. Bronto 19:14, 2. január 2007 (UTC)

Neoznačuje sa to ani električka. Podľa toho čo je na Wikipedii pisane je to rýchlodráha, sme na Wikipedii, tak sa riadme tym co je napisane na Wikipedii.. ja som ochotny to presuvat naspat aj donekonecna ak ta to bavi..SDX@diskprís 21:01, 2. január 2007 (UTC)

  • To snáď nemyslíš vážne, Wikipédia nie je žiaden oficiálny zdroj. A donekonečna to presúvať nebudeš, tu sa problémy riešia diskusiou a konsenzom. Ak to nebudeš ochotný rešpektovať, budeš zablokovaný. Mz 21:29, 2. január 2007 (UTC)

A tu mas este definiciu: "Rýchlodráha alebo rýchla železnica alebo prímestská železnica je železnica, ktorá slúži na prímestskú (ojedinele aj mestskú) hromadnú dopravu (spája predmestia aj vzdialenejšie mestá s centrom veľkého mesta alebo cez centrum veľkého mesta navzájom), a vyznačuje sa pravidelnými a častými odchodmi vlakov a vysokou výkonnosťou, čo sa dosahuje spravidla vlastnou železničnou traťou (najmä na území mesta), elektrickými lokomotívami, ktoré rýchlo zrýchľujú, vozňami s veľkým počtom dvier a podobne."SDX@diskprís 21:04, 2. január 2007 (UTC)

Napriek tomu že je to definícia z wikipédie, je správna a inkrimovaná trať evidentne nespĺňa ani slov o z tejto definície. Vďaka za citát, mne to nestálo za tú námahu ...Bronto 21:38, 2. január 2007 (UTC)

Uvedom si konecne ze ta trat je NEFORMALNE nazyvana Petrzalska rychlodraha aj dnes nie len v starsich planoch! --SDX 08:29, 5. január 2007 (UTC)

Ježis, SDX, ty si ako pokazená platňa. To, čo sa niekde neformálne akosi nazýva, pre Wiki nie je relevantné, toto je encyklopédia, nie výkladový slovník neformálnych názvov. Používame tu exaktné definície a pojmy - napríklad oblička a nie ľadvina, pankreas a nie slinivka, fotoaparát a nie foťák, Bratislava a nie Blava... --Rádiológ 17:46, 5. január 2007 (UTC)
OK, tak potom mazem aj petrzalsku elektricku.. mne skor pride blbost "rychlodraha v petrzalke" co oznacujes ako stary nazov, pricom sa NIKDY nepouzival..SDX@diskprís 17:24, 8. január 2007 (UTC)
Mám pred sebou územnoplánovaciu dokumentáciu na výstavbu Petržalky zo 70. rokov 20. storočia. Tá plánovaná rýchlodráha sa tam volá "rýchlodráha", koncom 80. rokov sa to označovalo aj ako metro (myslím, že aj oficiálne, lebo to bolo to isté metro ako v Moskve), dnes je to proste električka. Bronto 20:39, 8. január 2007 (UTC)

Slumflacia upraviť

Slumpflation je anglicky vyraz, do slovenciny sa preklada slumflacia. Vrat prosim ta poslednu zmenu.--Pythin 23:33, 8. január 2007 (UTC)

Podľa koho sa do slovenčiny prekladá slumflácia? Stačí si zadať do googlu. Bronto 23:34, 8. január 2007 (UTC)

Moja chyba, resp. v materialoch ktore som mal.--Pythin 23:36, 8. január 2007 (UTC)

Možno ťa poteší, že ani ja som si to nevšimol a našiel som dokonca tri štúdie (oproti 1000om so správnym názvom), kde je "slumflation". Asi si myslia, že je to odvodené od slumu. Bronto 23:38, 8. január 2007 (UTC)


Ďakujem upraviť

Bronto, ty proste urobis aj to, na co ja nemam nervy ani skusenosti:) Dik:)) Dlhagi 00:36, 15. január 2007 (UTC)

Ano, bohuzial urobim. Bronto 00:52, 15. január 2007 (UTC)

Bohuzial? Clovek ta chce pochvalit a takto to vypali:( Dlhagi 07:42, 15. január 2007 (UTC)

  • Bronto, ty si ďábel:) Máš u mňa pivo (resp. čo piješ?) za tvoju rýchlosť upravovania príspevkov! Dlhagi 19:41, 16. január 2007 (UTC)
    • Pivo neznášam :). Ale ďakujem. Bronto 22:32, 16. január 2007 (UTC)

Rock against communism upraviť

Zdravím, nerozumiem prečo je potrebné premenovať miesto vzniku z Veľkej Británie na Spojené kráľovstvo, keďže táto platforma vznikla KONKRÉTNE vo Veľkej Británii, v Anglicku. Načo zovšeobecňovať?

Už rozumiem, netušil som že označenie VB sa už nepoužíva, predpokladal som že VB je označenie ostrova v rámci Spojeného kráľovstva.


Žralok biely upraviť

Ahoj, všimla som si dnes, že článok Žralok biely je presmerovaný na Žraloka modrého. V histórii je uvedené, že si to presmerovával ty, tak len pre istotu to chcem s tebou rozdiskutovať. Žralok biely sa označuje ako Carcharodon carcharias a Žralok modrý je Prionace glauca. To sú dva odlišné druhy a ani náhodou nejde o toho istého žraloka. Nemám doma žiadne encyklopédie, ale v tejto oblasti sa ako tak amatérsky vyznám a aby nedošlo k nedorozumeniu, tak tu [1] je oficiálny dokument, kde je v slovenskom jazyku uvedený pojem Žralok biely ako Carcharodon Carcharias. Ak je to možné, som za to, aby sme rozlišovali medzi týmito dvomi druhmi žralokov aj na Wikipédii. Dikes. dlhagi 14:42, 21. január 2007 (UTC)

Nie, to je jednoducho buď omyl vyplývajúci z toho, že po anglicky sa ten druhý volá Blue Shark, alebo ide o nejaké paralelnú úplné inú nomenklatúru neviemkoho (čo je veľmi nepravdepodobné). Carcharodon sa volá žralok modrý a prionace žralok belasý. Pozri napr. knihy Zviera, Veľký obrazový atlas rýb, Pyramída č. 192 a Svet živ. ríše. Pokiaľ ide o ten "oficiálny" dokument: Dokumenty EÚ sú terminologicky relevantné a "záväzné" pre záležitosti EÚ a pre právo (aj to len v istom rozsahu), ale v žiadnom prípade pre biologické a technologické názvoslovie. Uvedom si, že to tam prekladajú deti (ja viem o čom hovorím).To samozrejme neznamená, že to nemožno brať ako veľmi dobrú pomôcku, a keď nie je dôvod domnievať sa, že tam niečo poplietli, tak to aj použiť. Bronto 00:14, 25. január 2007 (UTC)

  • ok, mne len zatiaľ veľmi nejde do hlavy, prečo (ak vôbec) máme v tejto oblasti inú terminológiu ako napr. v Česku alebo inde na svete. Ak sa niečo volá white, my to pomenujeme modrý.. ?? no, asi skúsim napísať nejakým biológom, toto sa mi nepáči. Zatiaľ ďakujem za odpoveď. dlhagi 10:47, 25. január 2007 (UTC)
    • (1) A kto kedy povedal, že tá anglická terminológia je tá správna a určujúca? Nikto a nie je. (2) Mne zas nejde do hlavy, prečo si nevedia dotyční jednoducho niekedy čo ja viem na týždeň niekde sadnúť a stanoviť (v podstate akékoľvek) jednoznačné slovenské mená pre všetky dnešné taxóny. Teraz je situácia taká, že slovenské mená existujú tak pre 5-10% taxónov a aj to často paralelne dve a podobne. Jednoducho neviem pochopiť, čo je také zložité na vymýšľaní mien. :) Bronto 10:54, 25. január 2007 (UTC)
Viď[2]. V. Z. diskusiapríspevkyeditácie 08:23, 19. marec 2007 (UTC)
  • Pozor, nikde som zase netvrdila, že anglická taxonómia je tá správna. Ide len o to, že žralok biely je proste žralok biely a podľa mňa ho pod tým názvom pozná väčšina ľudí, a i keď to nie je jeho správne pomenovanie v našom prispatom slovenskom jazyku. No súhlasím s tebou v tom, že naši quasi vedci sú prispatí viac ako jazyk samotný. Už nám chýba len zriadenie jazykového komisára, ako sme to tu poznali v min. spoločenskom režime:)) Mňa to celé len rozhorčuje, pretože sa o žraloky zaujímam a keď vidím, že žralok s bielym bruchom a do šeda zafarbeným telom sa volá žralok modrý, tak dostanem až tik do oka. No, možno ho pomenovali po jeho modrých očiach. Asi zavolám Stevovi Lichtagovi:)) BTW, našla som ďalší "oficiálny" dokument a nejaké docs o kvalite potravín, v oboch pomenúvajú Prionace glauca ako Žralok modrý. Som z toho teda jeleň. dlhagi 21:22, 25. január 2007 (UTC)
    • Je ti dúfam jasné, že "žralok biely je proste žralok biely" nie je pre nomenklatúru relevantný argument :)) Bronto 21:25, 25. január 2007 (UTC)
  • Áno, jasné mi to je, len potom celkom nerozumiem, na čom je to pomenuvávanie postavené. Vlastne, prečo ho nenazvať kľudne i ružovým? :)) Uzatvorím to poďakovaním sa za tvoj čas a pustím sa do skúmania podstaty. Ďakujem za diskusiu a prajem ti príjemný večer. Inak, stále si mi nepovedal, čo piješ, visím ti predsa drink:) dlhagi 21:56, 25. január 2007 (UTC)
    • Mňa sa nepýtaj, ja som tú nomenklatúru nerobil...A pijem najčastejšie minerálku, núdzovo víno :)) Bronto 21:59, 25. január 2007 (UTC)
  • Nedá mi nepoznamenať, že glauca je polatinčený tvar gréckeho slova γλαυκός s významom modrý, modrošedý, prenesene žiarivý, jasný. :) --AtonX 08:46, 26. január 2007 (UTC)

Fight Club upraviť

Teraz máme v tých Fight Cluboch bordel. Keď niekto hľadá film a zadá Fight Club, tak ho redirectne na román, kde nie je žiadny odkaz na film alebo rozlišovaciu stránku. Bolo by vhodné to nejako zjednotiť, nemyslíš? Phoeniks 02:09, 27. január 2007 (UTC)

K diskusi v článku štatutárne mesto upraviť

Vážený kolego. V dotyčné diskusi jste se ptal, odkdy mají obce na Slovensku vlastní „obecní ústavu“ nazývanou statut obce či po vašem štatút obce. Dotyčný článek na vaší slovenské wikipedii je z větší části přeloženou verzí článku statutární město, uveřejněnou na české wikipedii. Dotyčnou informaci jsem do české wikipedie přidal já. Upřímě nevím, odkdy mají obce u vás vlastní statut, ale usuzuji, že ho mají od roku 1990, kdy i u vás vstoupil v platnost nový zákon o obcích. Prostě jsem kdysi na jednom webu nějaké slovenské obce našel uveřejněný její statut a pak jsem myslím na adrese www.centrum.sk zkusil vyhledat "štatút obce". S pozdravem kirk z české wikipedie.

Ping:) upraviť

Pozri si ICQ, ale skôr ako pred 22:40, 3. februára 2007:) --Bubamara …✉ 19:25, 3. február 2007 (UTC)

Názov mesta upraviť

Ahoj. Ty sa tuším orientuješ v zemepisných názvoch. Mohol by si mi poradiľ, ako mám do slovenčiny prepísať názov ukrajinského mesta Бiла Церква(rus. Белая Церковь, angl. Bila Tserkva)? Dík. Janko69 17:28, 9. február 2007 (UTC)

Bila Cerkva. Bronto 21:37, 9. február 2007 (UTC)

Šablóna Lokality svetového dedičstva v Argentíne upraviť

Skontroluj mi prosím Ťa túto šablónu. Názvy. Vďaka --Viktor 16:10, 11. február 2007 (UTC)

Vrátené úpravy upraviť

Ahoj! Chcel by som sa len opýtať, prečo boli vrátené moje posledné úpravy na rozširovacej stránke Patriot. Išlo len o drobné úpravy - linky. Pýtam sa len, aby som v budúcnosti predišiel takémuto nedorozumeniu. Gbaor 06:01, 12. február 2007 (UTC)

Odpoviem za Bronta - rozlišovacia stránka má interwiki odkazy len na relevantné články, ktoré rozlišuje --Rádiológ 16:17, 12. február 2007 (UTC)
thx! už budem obozretnejší! Gbaor 16:53, 12. február 2007 (UTC)
A prečo nemôže mať iné interwiki odkazy? --AtonX 08:07, 13. február 2007 (UTC)
Keď sa nad tým tak zamyslím, má to svoju logiku. Rozširovacie stránky nie sú tie, ktoré čitateľ na wikipédii hladá . Na rozširovacie stránky sa človek dostane len vtedy, ak niečo nie je celkom jasné a jednoznačné. Vtedy je dobré, keď je tam len ten (a ten jediný relevantný) wiki odkaz. Ostatné modré alebo červené odkazy potom môžu byť na stránke, na ktorú ukazuje stránka rozširovacia. Gbaor 18:02, 18. február 2007 (UTC)

K článku štatutárne mesto upraviť

Zdravím. Tady moravský wikipedista (po vašem redaktor) Kirk z Brna. Nedávno jsem ti psal ohledně statutu města. Všiml jsem si několika změn v článku štatutárne mesto na vaší slovenské wikipedii a nejsem si jistý, jestli u vás správně chápete podstatu statutárních měst. Rád bych to s tebou probral dejme tomu na ICQ. Moje ICQ číslo je 337-202-768. S pozdravem Kirk z české wikipedie. --84.242.65.251 21:02, 13. február 2007 (UTC)

Kereť upraviť

Keď bolo zmenené Keret' na Kereť, nemalo by sa spaviť to iste aj s jazerom Bolon' na Boloň?--Kresadlo 07:29, 14. február 2007 (UTC)

Ešte sa to musí dohodnúť. Bronto 19:05, 14. február 2007 (UTC)

Medzifázové napätie upraviť

Uveď, prosím ťa, dôvod na presun článku.--Edo11 23:33, 14. február 2007 (UTC)

Adams (Nebraska) upraviť

Ahoj, Prosim ťa prečo si odstránil odkaz na rozlišovaciu stránku? (Adams (Nebraska)) Myslím si, že sa tam hodí. A rozhodne tam neškodí. Bol by som rád, keby tam ten rozlišovník bol. Alebo sa to tak nerobí? (priznám sa, že som si to doteraz nevšímal) Mne prišlo vhodné dať ho tam.--Kresadlo 06:24, 15. február 2007 (UTC)

Pretože keď to má vysvetľovaciu zátvorku, tak tam nič nedávame, pretože na tú stránku sa aj tak dostaneš až cez stránku Adams (ak hľadáš Adams). Bronto 17:55, 15. február 2007 (UTC)

A ak zistím, že to nieje ten správny odkaz? Potom by som musel znova zadavať do vyhľadavania, a takto by som len klikol, a vybral by som si. No nic, ak to je takto...--Kresadlo 06:05, 16. február 2007 (UTC)

  • Vôbece to nie je až také jednoznačné. Ja som za to, aby bol v článkoch vždy aj spätný odkaz na rozlišovaciu stránku. --AtonX 09:09, 16. február 2007 (UTC)
  • Tak sa tam bude dávať rozlišovník, či nie? Všimol som si, že na en wiki sa to nerobí, a robí mi potom dosť problém vo vyhľadávať. A encyklopédia je aj o rýchlom a prehľadnom vyhľadávaní. Rozhodne to zvyšuje prehľadnosť a orientáciu. Neriešilo sa to už niekde na cudzojazyčných wiki? Som za dávanie rozlišovníka. --Kresadlo 10:02, 16. február 2007 (UTC)
Ak zistíš, že to nie je stránka, ktorú si hľadal, tak vôbec nie je problém stlačiť tlačidlo Späť, ktoré má snáď každý prehliadač. --Stibium 13:13, 16. február 2007 (UTC)
To je pravda, no v anglickej wiki Ti vyhodí zoznam ako v Googli s milion troma stranami (dúfam, že raz to bude aj na slovenskej...).Takto by Ti dalo na výber jednu stranu so všetkými odkazmi. A až potom, ak nenajdeš, vyhľadávaš. Nieje to jednoduchšie? :-) Mne ide skôr o to, že je to jeden riadok navyše, a ušetrí mnohokrát veľa času a práce. --Kresadlo 13:38, 16. február 2007 (UTC)
Pozri aj šablónu {{Iné významy}} na začiatok stránky. --AtonX 15:54, 16. február 2007 (UTC)

V anglickej wiki tam hore v takomto prípade nemá byť nič (pletieš si to so šablónou "iné významy"), ale často je, lebo je tam bordel. Nič sa nestane, ak tam hore výnimočne niečo dáš, ale tu nie je dôvod a ide o to, že to je zbytočná práca navyše, lebo to by sme potom museli dať prakticky do každého článku, lebo každý druhý je rozlíšený. Okrem toho, akonáhle je tam zátvorka, tak vieš, že je to výsledok z rozlišovacej stránky. A to, čo nájdeš vo full textovom vyhľadávaní snáď nebude merítko pre usporiadanie encyklopédie. Bronto 17:06, 16. február 2007 (UTC)

Kojima alebo Kodžima upraviť

Ahoj! Chcel by som sa opýtať na tvoj postoj k tejto otázke, t.j. či meno Hidea Kojimu, tvorcu úspešnej série hier Metal Gear sa má písať ako Kojima alebo Kodžima. Keďže tento článok je na slovenskej wikipédii tak je len samozrejmé, že treba používať podľa možnosti slovenské výrazy. Toto sa však podľa môjho názoru nevzťahuje na mená osôb. Podľa mňa je nesprávne uvádzať mená spôsobom akým sa vyslovujú. Keby sme tvorili články podľa tohto pravidla tak by vznikli asi takéto zajujímavosti: Bruce Lee=Brús Lí, Arnold Schwarzenegger=Arnold Švarcenegger, George Bush=Džordž Buš... :) Toto by ale nebolo prípustné všakže...? Už som raz navrhol kompromisné riešenie po úprave AtonX-a „Hideo Kojima (čítaj: Hideo Kodžima, po japonsky: 小島秀夫)“ Po tvojej opätovej úprave som sa ale rozhodol, že napíšem radšej sem aby sme to vydiskutovali. Gbaor 17:51, 18. február 2007 (UTC)

Nie je o čom diskutovať a už sme to tu mali stokráť: Bruce Lee sa volá Bruce Lee, ten Japonec sa volá 小島秀夫 a nie Kojima (Kojima je ANGLICKÝ prepis 小島秀夫). 小島秀夫 čítame na celom svete [kodžíma], čo je zvuk, ktorý sa po slovensky zapisuje Kodžima, po anglicky Kojima atď.. Kojima sa po slovensky číta [kojima]. Všetky nelatinky sa prepisujú takto a je to logické, okrem toho je to záväzné podľa PSP. Ak to zhrniem, iná možnosť ako Kodžima neprichádza do úvahy ani náhodou a čo píšeš hore je navyše úplne nelogická fráza. Bronto 21:02, 18. február 2007 (UTC)

Keď dovolíš, mám ešte nejaké otázky: Čo je PSP? Ktorá moja fráza bola nelogická? (keď si myslel na „zajujímavosti“, tak to bol preklep, myslel som na zaujímavé výrazy). Pravidlo písania mien beriem na vedomie. ;) Gbaor 14:29, 19. február 2007 (UTC)
Dobre, že sa pýtaš, už by bolo na čase urobiť článok PSP...Nelogické je to v tom, že trvdíš (a nie si prvý), že sa "samozrejme" volá Kojima, a že tu vraj ide o to, že treba používať "slovenské výrazy", že to porovnávaš s prípadom "Bruce Lee" atď. Bronto 17:53, 19. február 2007 (UTC)
Chápem čo myslíš. Ale čo som chcel povedať bolo toto: Používať slovenské výrazy vždy keď je to možné (napr. gamer-hráč). Mená by sa však nemali prekladať. Je síce pravda, že Kojima je anglický preklad, ale takto ho pozná drvivá väčšina nejaponského sveta (v pôvodnom (japonsom) znení by sa asi ťažko vyhladával na slovenskej wiki :) ). Uviedol som troška extrémne príklady, ale tým som chcel demonštrovať len podstatu svojej otázky. Je to trošku nelogické, že kým meno Bruce Lee sa nepíše foneticky, Kodžima už áno. Ide pritom o podobné mená, prekladané do angličtiny (Bruce Lee po čínsky 李振藩, podľa en:Bruce Lee). Beriem však aj tvoj názor... Keď bude samostatný článok pre Kojimu/Kodžimu, vyrieši to presmerovanie, v Metal Gear to zase dorieši nejaký fanúšik série... Gbaor@diskprís 19:37, 19. február 2007 (UTC)
Gbaor, je rozdiel medzi transliteráciou, transkripciou a prekladom. Bruce Lee sa nepíše foneticky, pretože je to anglické meno písané latinkou. Čínske meno (李振藩) by sa prepísalo ako Čeng-fan Li. Kodžima je prepis japonského mena 小島, Keby sme ho prekladali, bolo by to niečo ako pán Ostrovček. :) --AtonX 20:47, 19. február 2007 (UTC)
Dobre, dobre presvedčili ste ma! :) Gbaor 12:22, 21. február 2007 (UTC)

Československý vlčiak upraviť

Viem, že je tu úzus písania Česko-Slovensko/Česko-Slovenský atp., ale:

Nikdy v živote som nikde nevidela napísané toto plemeno oficiálne ako Česko-slovenský vlčiak (viď napr. knižočky na výstavách, či encyklopédie psov). Nechcem polemizovať, nemám na to energiu ani čas, ale v tomto prípade je to svet c/a pravopis. --Prskavka 20:27, 6. marec 2007 (UTC)

Nech to píšu kdekoľvek akokoľvek, KSSJ a PSP patria podľa zákona medzi 4 záväzné príručky pre slovenčinu a podľa nich je rozdiel medzi československý a česko-slovenský. To, čo sa kedysi písalo bez pomlčky, sa dnes píše s pomlčkou a asi ťažko sa v názve toho psa myslí prvý význam. Inými slovami, máme tu ten istý prípad, ako keby si mi tu tvrdila, že nejaký poľnohospodársky zväz píše "svyňa divá", a že je to správne aj napriek tomu, že to protirečí pravopisu... Ak ľudia píšu bez pomlčky, je to z neznalosti faktu, že sa v roku 1991 zmenil pravopis, a zo zotrvačnosti. Ja za to nemôžem. Môžeš sa posťažovať na SAV. Bronto 00:43, 7. marec 2007 (UTC)

Bronto sorry, ale nesúhlasím.
1) Tu sa jedná o názov. Na to sa už podľa mňa gramatické pravidlá nevzťahujú. V čase, keď bol ten názov vytvorený, bol tento názov aj gramaticky správny. Ďalej sa už len preberá. Názov československý vlčiak vznikol síce zo slova Československo, ale dnes je to už ustálené nemenné slovné spojenie. S pôvodným slovom už nemá nič spoločné, lebo je už príliš rozšírené.
2) Jedná sa o medzinárodné pomenovanie, a nemôžeme od celého sveta chcieť, aby to všade menili tak, ako si my meníme gramatiku. Používa sa totiž na celom svete ako originálny názov plemena.
3) Ak by si ho veľmi chcel na to Československo aplikovať, tak ho musíš aplikovať na socialistické Československo, ktoré sa písalo bez pomlčky. Vtedy plemeno vzniklo, nie za federatívneho Česko-Slovenska. Čiže názov dostalo podľa krajiny pôvodu (vzniku), ako všetky plemená. Toto plemeno sa volá podľa starého Československa. Krajina už neexistuje, medzitým sa premenovala, to ale na názov plemena nemôže mať vplyv. Okrem toho, keby sme ho písali Česko-Slovenský vlčiak, vyvolalo by to dojem, že krajina pôvodu je federatívne (po revolúcii) Česko-Slovensko, čo však nie je pravda. Krajinou pôvodu je a zostáva socialistické Československo.
4) Kynológia sa riadi názvoslovím krajiny pôvodu, ktoré v danej krajine neurčuje SAV ale miestna zastrešujúca kynologická organizácia, člen FCI. Jej úlohu po zániku štátu preberá kynol. organiz. štátu, ktorý má nad plemenom patronát. V našom prípade je to SKJ. Táto organizácia to definuje v plemennom štandarde, ktorý platí /prekladá sa/ v celom svete. Medzinárodný, čiže všeobecný, názov plemena je vždy v jazyku krajiny pôvodu. SKJ hovorí že je to československý vlčiak. Že sa SKJ nedrží gramatických pravidiel nás žiaľ nemôže zaujímať. Dá sa proti tomu protestovať na SKJ, SAV alebo podobne, avšak pokiaľ to SKJ nezmení, my kynológovia musíme dodržovať taký názov aký určila, aj keby sme boli hlboko presvedčení o tom, že nie je správny. Tento názov je totiž distribuovaný do celého sveta ako oficálny názov plemena a kvôli jednotnosti terminológie ho musíme dodržiavať. Až keď ho SKJ zmení, môžeme (resp. musíme) používať nový. Čiže vetu "Môžeš sa posťažovať na SAV." považujem za nesprávnu, skôr by som povedal: Každý komu sa nepáči názvoslovie SKJ môže sa sťažovať na SKJ, SUV, na súde alebo kde chce.
Prirovnal by som to (čiste ilustratívne) k zákonom. Ak je nejaký zákon platný (aj keď je podľa mňa protiústavný), musím ho dodržiavať, až pokiaľ ho príslušný orgán nezruší. Môžem sa síce sťažovať že je protiústavný, aj podať podnet na jeho preskúmanie na ústavný súd, ale pokiaľ ho ústavný súd nezruší, stále platí a ja ho musím dodržiavať.
5) Ak by sme si tu na wiki napísali Česko-Slovenský vlčiak, nebolo by to podľa mňa encyklopedicky správne. My si tu totiž nemáme názvy vymýšľať, máme ich iba publikovať podľa oficálneho zdroja. V tomto smere je oficiálnou inštitúciou SKJ, ktorú uznávajú všetci kynológovia, amatéri aj profíci.
Aj keby to bolo napísané Czeckošlovenskí vlšiak, pokiaľ to tak bude v plemennom štandarde, musíme to akceptovať, ak chceme publikovať overené a správne informácie. Nič Ti ale nepráni proti nesprávnosti pomenovania protestovať na SKJ alebo SAV.

Tieto argumenty platia aj jednotlivo, nie len spolu. Podľa mňa je to jednoznačné.

Ďakujem že toto niekto prečítal :) --Igor-kynologia 16:51, 9. marec 2007 (UTC)

Ja viem, je to trocha diskutabilné. Názov sa nemení, mení sa len jeho pravopis (pravopis, gramatika a názov sú rôzne veci). Ak sa zmení písanie slova vlčiak na vlchiak, tak sa aj česko-slovenský vlčiak bude písať česko-slovenský vlchiak - to dúfam uznáš, tak mi vysvetli, prečo by pre prvú časť názvu mali platiť iné zásady ako pre druhú. Žiadne slovenské biologické názvoslovie nie je v rozpore s pravopisom a toto nie je výnimka. Okrem toho vychádzaš z nesprávnych predpokladov: už to tu vysvetľujem 100x: (1) otvor si PSP a KSSJ a pozri sa, čo tam je napísané, (2) napíš si do SAV, tam ti potvrdia, (3) Česko-Slovensko platí pre celé obdobie od 1918 do 1992. Správne je napríklad aj Zákon o česko-slovenskej federácii, hoci vtedy sa to písalo Zákon o československej federácii...Ale veď jednoducho do článku napíš, že podľa xy sa to píše tak a tak, ja s tým nemám problém, ale je to chyba. Bronto 17:04, 9. marec 2007 (UTC)

Nezdá sa mi to. Aj keby sa hneď slovo vlčiak začalo v slovenčine písať inak (napr. vlchiak), tak podľa mňa by platilo to, čo povie SKJ. Keď by to v názve zmenila SKJ, začal by som to aj ja používať v novom tvare. Ak nie, tak by som to používal v starom tvare, hoci aj gramaticky nesprávne. Ja netvrdím že názov československý ovčiak je gramaticky správny, ale je odborne správny, lebo ho používa SKJ. Je to názov plemena, čiže de facto odborný výraz, a my si nemôžeme odborné výrazy upravovať ako sa nám chce. Možno to SKJ neupravila schválne, práve kvôli tomu, že je ten názov rozšírený všade vo svete v tvare československý vlčiak. A neupravila to preto, aby nemýlila celý svet našimi zmenami gramatiky. Ak si to upravíme len my tuná na wiki a nikto nikde inde nie, tak to bude len paškvil pôvodného názvu.
To je asi ako keby si chcel niekomu upravovať priezvisko, lebo sa ti zdá gramaticky nesprávne. Napr. zober si, že by si mal kamaráta, ktorý sa volá Mlinár. Mal by v rodnom liste a občianskom preukaze napísané Michal Mlinár. Tomu by si mu urputne na všetky listy a dokumenty písal Mlynár? :). No pre istotu napíšem mail na SKJ aj do JULS na SAV a uvidime co nam napisu. --Igor-kynologia 08:09, 12. marec 2007 (UTC)
Pochop, že o tom, čo máš na mysli ty by si mohol hovoriť, keby išlo o meno osoby alebo geografického objektu, a to také, ktoré sa považuje sa "zoskupenie nejakých písmen", ktoré samo o sebe vytvára názov - nenapadá mi ako sa to odborne nazýva. Toto je ale spojenie dvoch úplne normálnych slovenských slov, takže sa riadi normálnym pravopisom; navyše by v tomto prípade písanie československý menilo význam názvu, takže je to už preto vyslovene nesprávne.
Stále nerozumiem rozdielu. Aj mlynár (horeuvedený príklad) je štandardné slovenské slovo, je to povolanie. Ale keď je to isté slovo aj meno, tak sa podľa mňa prestáva riadiť štandardnými gramatickými pravidlami pre pôvodné slovo. To isté sa udialo aj so slovom československý v názve československý vlčiak. A to ani znova nespomínam tie ďalšie argumenty, ktoré si takticky odignoroval ;). Ani sa mi nezdá normálne, že by sa za x rokov existencie toho paradoxu nikto nepriklonil k tomu tvojmu výkladu, ak by bol správny. Ten názov bol (a je) už totiž odpublikovaný na strašne veľa miestach, aj v časopisoch a knihách, ktoré prechádzajú serióznou jazykovou korektúrou, a nikde som to nikdy nevidel (ani nikto koho poznám) napisane ako česko-slovenský vlčiak. Tiež som zvedavý čo by povedal Klub chovateľov československých vlčiakov, ktorý toto plemeno prakticky vytvoril, keby sa dozvedel, že si im zmenil názov :). Napísal som mail do JULS, tak som zvedavý na odpoveď. --Igor-kynologia 08:10, 13. marec 2007 (UTC)
Tak znova: (1) Nájdi si to už konečne v KSSJ a PSP. (2) S gramatikou toto nemá nič spoločné. Ide o pravopis. Názov je stále ten istý, len sa inak graficky reprezentuje v súlade s platným pravopisom - rozumieš aspoň tomuto? A v súlade s platným pravopisom by zápis "československý vlčiak" znamenalo čechoslovakistický vlčiak. Nezdá sa ti to aspoň trocha čudné? (3) Priezviská sú niečo úplne iné (nemenia sa teoreticky tisícky rokov), proste len zoskupenia písmen, ktoré síce pôvodne mali nejaký význam, ale už ho nemajú - a to je tak evidentné, že neviem, čo na tom treba vysvetlovať ("pletieš jablká s hruškami", ako sa teraz tak s obľubou na Slovensku hovorí). Ak to zhrniem, máš chybné uvažovanie a ani si si po niekoľkých dňoch nebol schopný nájsť, čo je vlastne zákonom predpísané. Bronto 14:30, 13. marec 2007 (UTC)
Ani invektívami, ani omieľaním stále tých istých fráz dokola nedosiahneš žiadnu zmenu reality. Ja som si KSSJ a PSP našiel a uznávam že máš pravdu v tom, že slovo "československý" je nesprávne, resp. znamená českoslovakistický, a správne sa prídavné meno píše česko-slovenský. O tom už niet diskusie, to je pravda, v tom som sa mýlil, ok? Ale o tom som už posledných "niekoľko dní" vôbec nepísal, aj keď stále na to odpovedáš. Nikde som tam nenašiel ani zmienku o tom, že by nejaký názov niečoho nemohol obsahovať slovo "československý". Vôbec nepletiem jablá s hruškami. Aj názov plemena môže byť taktiež len zoskupenie písmen a nemusí byť uvedený v slovníku. Je to presne to isté, ako s priezviskom. Aj niektoré názvy psích plemien existujú stovky až tisícky rokov a nikto ich počas tej doby nemení, rovnako ako priezviská. Skús si vložiť do online slovníka alebo si vyhľadaj v papierovom názvy rôznych plemien a uvidíš že ich tam mnoho nieje. Pretože sú to názvy, nie slová používané v bežnej konverzácii. Je to to isté ako napríklad názov firmy. Keď si zaregistrujem s.r.o. s názvom Československý vlčiak s.r.o. a budem to tak mať na výpise z obchodného registra, tak to tak každý bude musieť písať. Keď mi to niekto bude uvádzať inak, tak oslovuje nesprávnu firmu. Jednoducho nemôžeš niekomu diktovať, ako má písať názov svojej firmy alebo názov plemena, ktoré vyšľachtil. Ani keby si bol reinkarnovaný Ľudovít Štúr. Ostatne, celé Slovensko to chápe a celé Slovensko (a celý svet) používa názov československý vlčiak, tak by si sa fakt mohol zamyslieť nad tým, či sa náhodou nemýliš, keď si v tomto svojom názore osamotený. Namiesto toho sa do mňa navážaš a keď sa snažím diskutovať tak úplne ignoruješ čo píšem a spomínaš stále PSP, ktoré sa na tento prípad jednoducho nevzťahujú. Čau. --Igor-kynologia 14:46, 13. marec 2007 (UTC)
Nechápeš základné súvislosti, ani potom, čo som ti to tu myslím trikrát zopakoval, stále opakuješ tie isté nezmysly. Nie si prvý, moja chyba bola, že som vôbec reagoval, od začiatku bolo jasné ako to dopadne. Bronto 15:33, 13. marec 2007 (UTC)
Nič si nezopakoval, resp. zopakoval si len tie odkazy na PSP, čo sa tejto diskusie už dávno netýka. Evidentne sa nedohodneme, tak si počkám na to vyjadrenie JULS. --Igor-kynologia 15:39, 13. marec 2007 (UTC)
Aby sme to skrátili a posledný raz: Jediný "argument", ktorý si uviedol, je, že je to v nejakom zozname nejako uvedené. To som vzal na vedomie a netreba sa o tom rozpisovať. Všetko ostatné, čo si napísal sú neakceptoveteľné sprostosti. Prirovnanie tohto prípadu k priezvisku je výrazom absolútnej stupidity a chápe to za normálnych okolností aj 7-ročné dieťa. Dvakrát som ti to slušne (ako vždy to bola chyba) "vysvetlil", nepochopil si. Psychológovia na to majú aj odborné výrazy. Okrem toho nevieš ako sa tvorí biologické návzoslovie, nevieš, čo sú/či niečo je kodifikačná príručka (ešte si to tu aj názorne dole explicitne napísal, to je už naozaj unikát), nevieš, čo je názov, nevieš, čo je gramatika, nevieš, čo je pravopis, napriek tomu tu o tom trepeš nebetyčné sprostosti, oberáš ma o čas, ešte si aj drzý, a asi sa musíš veľmi nudiť, keď si schopný sa vôbec "hádať" o takomto ničom. Pre mňa je to len ďalší dôvod na takéto "námietky" odzačiatku nereagovať, prípadne ich mazať a budem sa toho konzekventne držať. Ďalšie tvoje príspevky tu budem mazať, a to jednoducho preto, lebo ti tu nemienim robiť zábavku, alebo riešiť tvoje komplexy dôležitosti (neviem, ktorý prípad sa ťa týka). Bronto 15:58, 13. marec 2007 (UTC)
Ahoj Igor, mne sa tiež nepáči pomlčkové pravidlo, ale podľa mňa má Bronto pravdu, porovnanie s priezviskami nie je dobrý nápad, tie žiaden jazykovedný ústav nemá právo modifikovať (chvalabohu:) Predstav si, že by nejaký psík niesol meno "chilský teriér" - podľa krajiny Chile, ktorá sa medzitým po slovensky píše Čile. Tiež by Ťa poburovalo, keby ho niekto písal vo forme "čilský teriér" ? To je správne porovnanie. Slovenský názov rasy psíka je skrátka výlučne v kompetencii jazykovedného ústavu. Kynológovia, či samotní šľachtitelia dotyčných psíkov ho samozrejme môžu inšpirovať, ale konečné slovo nemajú. A keď im aj schváli navrhovaný variant, kedykoľvek im ho zasa môže zrušiť - ako sa to stalo nášmu federálnemu vlčiakovi.--Kelovy 15:04, 13. marec 2007 (UTC)
Ten "čilský teriér" je ok, pretože by sa jednalo o preklad názvu do slovenčiny. No problem. Ale to by nič nemenilo na fakte, že originálny názov plemena by zostal nezmenený. Ak by sa to v španielčine (čiže v originále) písalo napr. "los terieros del chile" - prepáčte, neviem po španielsky ani slovo, to je len príklad - tak by ten originálny názov plemena samozrejme zostal. Každý národ má právo si ten názov preložiť, nemôže ho však vydávať za originálny názov plemena. Takže toľko k čilskému teriérovi :). K československému vlčiakovi - ešte by som uznal slovo "česko-slovenský vlčiak" za slovenský preklad originálneho názvu plemena, ale to mi zasa príde trochu divné, vzhľadom k okolnostiam :). --Igor-kynologia 15:24, 13. marec 2007 (UTC)


Apropo, KSSJ (online verzia na stránke JULS) mi na požiadavku "československo" odpovedala:

Československo, -a str. Československá republika, spoločný štát Čechov a Slovákov;

československý príd.: č-é hranice, č. priemysel, č. šport, č. štátny znak, č-á hymna, č-á zástava; Československá republika (skratka ČSR)

čiže podľa slovníka nevidím problém v používaní tohoto tvaru... --Igor-kynologia 08:13, 12. marec 2007 (UTC)

No tak sa tam pekne pozri ešte raz a poriadne a hlavne si všimni, čo je tam hrubými písmenami hore napísané...Ale čakal som to, mohli to napísať aj na celú stranu, nikto si to nevšimne. Bronto 01:23, 13. marec 2007 (UTC)

Dejiny USA upraviť

Mozes mi vysvetlit svoje pocinanie v clanku Dejiny USA? Moja verzia je prekladom z anglictiny, osvetlis mi odkial cerpas svoje cudne informacie? Okrem toho keby si si ten text poriadne precital zistil by si ze moja verzia vlastne nehovori nic ine ako to, co tam bolo predtym, iba je to kratsie a lepsie napisane. --JgIII 10:29, 9. marec 2007 (UTC)

Nehnevaj sa, ale toto je uz vrchol. Zredukoval si rozsiahly text (nie odo mna), ktory spomina viac moznosti na tri slova (a vobec sa ti uz to nezda cudne); upozornil som ta na to, namiesto toho, aby si si to nastudval, si to vratil naspat ako male decko s komentarom, ze tvoj edit je viac "encyklopedicky" (bez komentára); nakoniec vysvitne, ze tvoj "zdroj" je anglicka wikipedia (to ma byt vtip?); nemas ocividne ani ponatia o com tu pises, hoci je to uplne elementarna tema. Zozen si zakladnu literaturu a potom sa mozes o tom bavit. Nebudem ti tu na 10 stranach vysvetlovat celu problematiku, ani ze Zem je gulata, to su zakladne veci. A neopavazuj sa s takymito nevedomostami prislusny clanok dalej editovat. Bronto 13:56, 9. marec 2007 (UTC)

Zem je gulata? Co to ma znamenat? Ked sa ti moj text nepaci, tak si ho mal napisat lepsie a nie dvakrat revertovat ako male decko. Ja som si tvoju kritiku (mimochodom bez respektu a s pravopisnou chybou v zhrnuti editacie) vzal k srdcu a prerobil som to s vyuzitim informacii s povodneho clanku. Ale nie, zase revert! Uvedom si, ze ja nie som nejaky tvoj podriadeny zamestnanec ktoreho tu budes buzerovat. Niekdo tu napise uplnu kravinu a k tomu bez zdroja a ked to niekto chce prepisat tak si hned proti, lebo evidentne problematike vobec nerozumies - "zda" sa ti to lepsie a asi "ucenejsie", co? Napis mi zdroj tej povodnej verzie a neopovazuj sa este niekedy revertovat nejaku moju editaciu. --JgIII 15:21, 9. marec 2007 (UTC)

Opakujem. Je nezelatelne, aby takí ... (domysli si) editovali cokolvek na tejto wikipedii. Mas niake odborne argumenty? Nemas. Tak nemaz content (Uvedomujes si, ze si zmazal odstavce textu alebo ti to mam extra vysvetlit?). A laskavo tu nezamoruj moju diskusnu stranku. Este jeden takyto debilizmus a zablokujem ta....A aby som nezabudol: Ze nevies, ze Zem je gulata, znamena, ze tu trepes sprostosti. Ale ani tomu nerozumies, a ani ma to neprekvapuje. Bronto 15:36, 9. marec 2007 (UTC)

Blokovanie tvojej diskusnej stranky upraviť

Bronto, neviem kam tym mieris, ale plne zablokovanie diskusnej stranky (aj svojej) je nepripusne. V tomto pripade kedy sa dokonca nejedna ani o vandalizmus, je to nepochopitelne. —Maros 23:54, 15. marec 2007 (UTC)

Opakujem posledny raz: S obsahom mojej stranky si ja aj ty mozem robit, co chcem, ak tu neumiestnujem reklamu, propagaciu fasizmu a podobne. Stranka je aktualne zablokovana kvoli vandalizmu (isty Igor mi tu zmazal text a umiestnoval mi sem namiesto neho a predtym do neho nadavky). Stranka bola zablokovana ani nie 24 hodin. Pripustne to samozrejme je, nepripustne a vrcholne neslusne je, ze si ju len tak odblokoval. Beriem na vedomie. Alternativne som mohol tu stranku 10-krat za den vyprazdnovat od nadavok, (takto som to musel urobit len raz - aky je v tom rozdiel?), blokovanie je tu na presne na to. Bronto 00:01, 16. marec 2007 (UTC)

Pridávam sa k Marošovi. Zamykanie vlastnej diskusnej stránky je neprípustné. Text zo svojich diskusných stránok mažeš ty sám, viď [3]. V tomto prípade nejde o vandalizmus, ale o jasné zneužitie administrátorských práv. Adrian@diskprís 05:11, 16. marec 2007 (UTC)
Dobré ráno, zamykanie, upravovanie a mazanie (to je v tomto prípade to isté) vlastnej stránky je nie len prípustné, ale aj vhodné a logické. Dokonca sa na iných wikipédiách mažú diskusné stránky po istom čase (bez archivovania), ak je daná problematika vyriešená. To by sme mali urobiť aj tu, aby si niektorí konečne uvedomili, že zmysel tohto celého sú články a nie nahrádzať internetové fóra. Bez ohľadu na to, ak už s tým máš problémy, tak ako som uviedol, existuje aj iné oficiálne zdôvodnenie, prečo je zamknutá. Alebo v tvojich "osobných" pravidlách je prípistné, aby niekto cudzí mazal text z diskusnej stránky niekoho druhého alebo tam umiestňoval nadávky? Predpokladám, že nie, takže to beriem z tvojej strany ako faux pas....A znova to pre istotu zopakujem, lebo vidím, že tu máme spiacich administrátorov: Aktuálne je stránka zamknutá preto, lebo istý Igor mi zmazal z mojej (teda cudzej) stránky celú jednu diskusiu a dal tam nadávku. Bronto 17:43, 16. marec 2007 (UTC)
Nesuhlasim. Ak mas problem s niekym, kto ti vandalizuje stranku, tak ho treba zablokovat ako vandala. Ak stranku zablokujes, "trestas" aj ostatnych. —Maros 18:44, 16. marec 2007 (UTC)
Stále ti uniká, že hovoríme o MOJEJ a DISKUSNEJ stránke, nie o článku. A ak mi odporúčas, že je lepšie blokovať redaktorov, ktorí len potrebujú na par hodin ukludnit, ako svoju diskusnú stránku, tak neviem, čo si mám o tom myslieť. Keby som zablokoval jeho, tak tu pocuvam od Adriana, že blokujem novych redaktorov (to napisal minule, ked tu IP pisala nic ine len nadavky, ale to zrejme Adrianovi nestaci, asi az hrozby zavrazdenia su dost na blokovanie) Bronto 19:18, 16. marec 2007 (UTC)
Ak sa nemýlim, tak si si zamkol stránku po tomto [4], a ja v tom nevidím žiadne vymazávanie zo strany Igora. Ak ti tak vadila diskusia na tvojej stránke, tak si ju mal presunúť tam, kam patrí a nie zamykať. Adrian@diskprís 20:44, 16. marec 2007 (UTC)
Neviem, kam pozeráš, ale ak tam nič nevidíš, tak pozeráš zle. Bronto 21:31, 16. marec 2007 (UTC)
A mohol by si mi napísať, že kde sa mám pozrieť, aby som to videl tvojimi očami ? Adrian@diskprís 21:35, 16. marec 2007 (UTC)
Asi do histórie príslušného článku, nie? Bronto 21:48, 16. marec 2007 (UTC)
Rozohral si so mnou nejakú čudnú hru, ktorej sa nemienim účastniť. Po prezretí histórie diskusie konštatujem fakt, že s mazaním si začal ty (zmazal si Igorovu reakciu a Igor ako reakciu na to následne zmazal celú diskusiu), že si si druhýkrát zamkol stránku tesne po tom, ako si vymazal príspevok Igora, v ktorom bol iba odkaz na diskusnú stránku, na ktorej bolo pokračovanie diskusie a že si do vcelku korektnej diskusie vniesol nadávky a osočovanie. Druhý bod pokladám za zneužitie správcovských právomocí. Adrian@diskprís 16:54, 19. marec 2007 (UTC)
JA som rozohral s TEBOU?? Po prvé neviem, čo sa do toho montuješ, keď už, tak vysvetlenie máš hore. Máš k tomu čo dadať? Nemáš. Po druhé, opakujem: blokovanie, na ktoré si konkrétne reagoval, nasledovalo ako reakcia na to, že istý Igor zmazal veľkú časť z cudzej diskusnej stránky. TO SA TI ZDÁ NORMÁLNE? Prvé blokovanie som uskutočnil preto, že som mu explicitne napísal, že s ním nemienim diskutovať a diskusia objektívne aj bola o ničom, keďže mám aj iné na robote, ako mazať jeho infantilné klamstvá (napríklad to posledné), tak som na pár hodín zablokoval stránku. Rozumieš? A tvrdenie, že si svoju stránku mazať nemôžem nie je pravdivé. Rozumieš? Tvoj osobný názor ma nezaujíma. Rozumieš? Bronto 18:17, 19. marec 2007 (UTC)

madari/slovaci upraviť

Diskusia:Maďari na Slovensku prosim Ta, mozes nam poradit, diky --Mt7 23:33, 23. marec 2007 (UTC)


Creep a ťečenie upraviť

presunuté do Diskusia:Creep (netreba zaťažovať Brotnovu diskusiu). --peko 14:07, 26. marec 2007 (UTC)

Vatelín upraviť

Čau, pýtal si sa: čo znamená "so zmiešaním recyklovaných látok"?? Myslel som tým, že vo väčšine starších vatelínoch sa nachádzajú aj časti starých odevov, ktoré sa vo fabrikách do vatelínu pridávali, aby sa ušetrilo financiami (pretože v minulosti bol vatelín luxus, na trhoch bol veľmi drahý). Dnes sa však už vyrába čistý 100% vatelín bez iných materiálov. Odobral som to zo stránky Vatelín. --  Dude3 ...?!  19:27, 26. marec 2007 (UTC)

Mail upraviť

You've got mail. :)   helix84 13:31, 29. marec 2007 (UTC)

Poslal som aj druhý mail.   helix84 12:56, 30. marec 2007 (UTC)

Ak môžeš, poď online.   helix84 14:28, 30. marec 2007 (UTC)

Pozri poštu   helix84 15:05, 13. apríl 2007 (UTC)

Poď online.   helix84 22:37, 6. august 2007 (UTC)

Levoča upraviť

Prečo so odstránil tieto zdroje? [5]   helix84 16:05, 29. marec 2007 (UTC)

Presun do článku. Bronto 20:22, 29. marec 2007 (UTC)

Stretnutie upraviť

Tak ako? Prídeš na nové stretko (dúfam že to nevyznie ako nábor mladých misionárov - misionári neurazte sa)?

No, zatiaľ asi nie. Bronto 14:47, 3. apríl 2007 (UTC)

A prečo? Nevychádza ti čas? --peko 14:58, 3. apríl 2007 (UTC)
Aj to, ale pozri si na ilustráciu napríklad, čo napísal (tuším Ross Hedvíček) na webe o redaktoroch českej wikipédie (aj s fotkami). Bronto 15:26, 3. apríl 2007 (UTC)
Ale choď. Veď ťa nikto neuhryzne (ani Igor ;-), ani ťa nebudeme fotiť keď nechceš - naposledy keď som bol, tak Jankaka povedala, že foto odmieta, tak ju nikto necvakal). A na presnom dátume sme sa ešte nedohodli, takže čas by hádam bol (skús navrhnúť kedy). --peko 16:24, 3. apríl 2007 (UTC)
Peko, nenaliehaj, ja viem, čo robím. Bronto 16:36, 3. apríl 2007 (UTC)

No dobre, nechám ťa. Ale pokus to bol dobrý, nie? Ale mohol by si prísť inkognito, alebo sa vydávať za niekoho iného, nie? Potom by nikto nevedel, že si to ty. :-D --peko 16:42, 3. apríl 2007 (UTC)

A vieš, že mi niečo také aj naozaj napadlo :))) Bronto 20:11, 3. apríl 2007 (UTC)

No vidíš (len teraz, keď sme to už nadškrtli, by to asi neprešlo, bolo by tam vzájomné podozrievanie že kto je kto). Ale povedal som, nechám ťa a nebudem ťa ďalej presviedčať. Ale ak by si náhodou prišiel utajene, neprezradím, že si to ty. --peko 20:20, 3. apríl 2007 (UTC)
P.S. Nechytaj paranoju, v skutočnosti ťa nepoznám. --peko 20:25, 3. apríl 2007 (UTC)

A tak sme sa tešili, že konečne odhalíme tvoju identitu...!:-)--Robzle 20:43, 3. apríl 2007 (UTC)

Aha, takže to je organizované :)) Bronto 21:01, 3. apríl 2007 (UTC)

Ale nie, ja som len žartoval a Robzle sa chytil (celkom mu pasuje meno - robí zle (Robzle neuraz sa)). Nerád by som bol, aby môj dobre myslený návrh vyznel ako lapačka na Bronta. --peko 21:40, 3. apríl 2007 (UTC)

no neviem či to je NPOV upraviť

A dôvody? V. Z. diskusiapríspevkyeditácie 06:47, 3. apríl 2007 (UTC)

Nemám dojem, že by bolo nesporne dokázané, že je to vymyslená postava, ale na druhej strane nie som odborník. Treba proste spomenúť všetky hlavné alternatívne názory. Bronto 14:47, 3. apríl 2007 (UTC)

OK, upravím v tomto duchu článok. V. Z. diskusiapríspevkyeditácie 15:01, 3. apríl 2007 (UTC)

Hovädzí dobytok upraviť

Ahoj! Chcel by som sa informovať o dôvodoch revert-u na stránke Hovädzí dobytok. Keďže sám pracujem v tejto oblasti, viem celkom určite že tento výraz (čiže "Hovädzí dobytok") označuje "tura domáceho". Rožný statok je archaizmus, ale niekedy sa používa. V tomto prípade môže označovať aj "dobytok majúci rohy", ako sa píše na stránke. Všeobecne pre veľké hospodárske zvieratá by som použil skôr termín dobytok. Tak aby som to zhrnul: 1., hovädzí dobytok označuje tura domáceho, 2., rožný statok označuje väčšinou tiež HD, ale môže aj hospodárske zvieratá majúce rohy (napokon to vyplýva aj zo samotného výrazu) a 3., dobytok označuje (môže označovať) veľké hospodárske zvieratá, teda aj ošípané a kone

Ešte dovoľ 2 externé odkazy na podporu mojich tvrdení (okrem toho že "v obore" som už 7. rok)

V tom rozlíšení je presne napísané ako to je. Má to dva významy. Prísne vzaté hovädzí dobytok ani tura domáceho neznamená (pozri napr. [6]), ale z praktických dôvodov sa to tak definuje, ja viem. V tých zákonoch je samozrejme spravidla aj napísané, že na účely daných zákonov sa hov. dobytkom rozumie to a to. Ale toto nie je encyklópedia LEN o úradnom vestníku a podobne. Bronto 13:41, 7. apríl 2007 (UTC)

Ja to vidím z iného uhla... Výraz Hovädzí dobytok (HD) sa používa na označenie tura domáceho. V odborných kruhoch sa nepoužíva práve výraz "tur domáci" (teraz som myslel na oblasť chovu hospodárskych zvierat). Keď sa povie HD, tak všetci myslia na druh označený na sk wiki ako "tur domáci". Ten slovník nedefinuje presne čo HD vlastne je. Výraz "h. dobytok" je ale uvedený na viacerých miestach ale len ako určitý doplnok. Ako samostatné slovné spojenie sa tam nenachádza. Je tam ale rožný dobytok - zodpovedá môjmu návrhu (2), dobytok a statok ktoré zodpovedajú môjmu návrhu (3)
Kto si dá tú námahu a zaťuká do vyhľadávača "hovädzí dobytok" ten myslí na tura domáceho. Ale aby sme ostali korektný, navrhujem po redirekte "hovädzí dobytok" na "tur domáci" a zmene stránky "rožný statok" na rozširovaciu (ako som to už raz urobil :) ) napísať na úplý začiatok článku "tur domáci" niečo takéto: Výraz hovädzí dobytok Vás presmeruje na túto stránku. Pre možné ďalšie významy pozrite ((rožný statok)). Čo povieš na takýto kompromis? Gbaor 15:58, 7. apríl 2007 (UTC)
(1) Nachádza sa tam ako samostatné spojenie. Pekne explicitne. Čítaj poriadne. http://slovnik.juls.savba.sk/?w=hov%C3%A4dz%C3%AD&s=exact&d=kssj4&d=peciar&d=obce&d=priezviska&ie=utf-8&oe=utf-8 (2) Hovädzí dobytok nie je len odborný výraz (a presne povedané nie je vôbec odborný, pretože odborný je iba tur domáci), ale predovšetkým úplne obyčajné slovné spojenie. (3) Máš doložené, že to má dva významy a tak je to na tej rozlišovacej stránke aj napísané. Vlastne nie je o čom diskutovať. Presne na to rozlišovacie stránky slúžia. (4) Citovaný KSSJ je zákonom predpísaná kodifikačná príručka slovenského jazyka. (5) Hádanie, čo má niekto na mysli, keď hľadá v googli je úplne irelevantné. Ja si tiež pod hov. dobytkom predstavím kravu, ale a o to tu vôbec nejde. A encyklopédia nie je frekvenčný slovník. (6) Ja som to vtedy hľadal, presne si pamätám, že som nad tým pozastavil, ten citát hore nie je jediný zdroj, kde to tak bolo. (7) Vôbec nechápem tvoj problém, keďže ja tu netvrdím, že hovädzí dobytok neznamená to, čo tvrdíš ty, tvrdím iba, že má aj iný význam. Dokonca je ten "tvoj" význam uvedený na prvom mieste. Bronto 22:52, 7. apríl 2007 (UTC)
Vidím, že sa ti zapáčilo číslovanie argumentov :) V prvom rade: nemám žiaden problém, len diskutujem... pluralita názorov je skvelá vec :) Tak isto ako ty sa snažím o zlepšenie kvality sk wiki rozširovaním jej obsahu a zmenou (optimalizáciou) usporiadania (v rámci svojich možností). Myslím si, že viacero návrhov a uhlov pohľadu "našej" veci len pomôže. V tomto prípade tu bol názor z oblasti chovu HD, kde je pre nás (pre mňa) smerodajný najmä aktuálne platný zákon. Tam však ale nie je presne napísné čo HD vlastne je. Podľa môjho osobného názoru slová dobytok, statok, lichva majú viacero významov, hovädzí dobytok len jeden. Práve preto som navrhoval kompromisné riešenie, aby to vyhovovalo požiadavkam KSSJ ako aj (nazvime to) odbornej praxe. Gbaor 08:48, 8. apríl 2007 (UTC)
(a) Číslujem preto, aby som nemusel vymýšľať prechody medzi vetami a aby sa na to prípadne dalo reagovať. (b) To, čo je teraz, vyhovuje predsa obom veľmi dobre. Zastúpené je oboje rovnako a "zákonný" pohľad je na prvom mieste. (c) Ak máš doklad, že lichva a podobne znamená aj iné, alebo treba ďalšie upresnenia, tak to rád zapracujem. Bronto 16:11, 8. apríl 2007 (UTC)
ad (b) Dobre súhlasím s tebou. Išlo len o vyslovenú maličkosť. Najprv sa pokúsim o rozšírenie článkov v tejto oblasti a potom sa uvidí. ad (c) Už len zo zvedavosti som hodil tieto výrazy do googla, a našiel som toto. Čo povieš? Je to relevantná informácia? Gbaor 17:49, 8. apríl 2007 (UTC)
Relevantné by to bolo, ak je ten slovník kvalitný a to ja teda neviem. Lichva je po česky úžera a teda môže ísť len o bohemizmus, ktorý sa im tam pritrafil. Bronto 18:21, 10. apríl 2007 (UTC)


Elasticka klauzula upraviť

Prosimta preco si v clanku Federalisticka strana prepisal odkaz Elasticka klauzula na elasticka dolozka? to nie je ziadna dolozka, to je priamo v tej norme. Klauzula sice nie je po slovensky ale urcite lepsie ako dolozka. Tiez mi unika vyznam prepisu "prvy stranicky system" na "prvy system stran" - ale ak na tom trvas, pre-mna-za-mna, je to uplne to iste. pekny den --JgIII 20:34, 17. apríl 2007 (UTC)

Pýtaš sa na velmi staré veci, ale v podstate si si odpovedal sam a "dolozka" neznamená, že je to mimo právneho textu, práve naopak. A ak som zmenil, niečo, čo zdanlivo nebolo treba zmeniť, tak som to niekde tak našiel. Bronto 20:40, 17. apríl 2007 (UTC)

Lajos Kossuth upraviť

Nazdar Bronto. Podľa mňa by ako prvé meno malo byť uvedené to, ktoré daná osoba používala (je to moj osobny nazor, ale istotne by to nikomu neublizilo). Poznam PSP, ale nazov stránky je po slovensky Ľ. Košut aj v celom texte je jeho meno pisane po slov., prečo nemôže byť aspoň na začiatku uvedené ako prve meno Lajos Kossuth, v ktorom vstúpil do histórie, pod ktorým ho všade poznajú (vrátane všetkých verzií wikipédie, okrem slovenskej samozrejme, ta musi byt extra) a ktoré on sám používal.

Tiež by som bol rád, keby si mi napísal na ktorej strane Lendvai vo svojej knihe píše "že západoeurópski historici (najmä rakúski a českí) boli voči Maďarom zaujatí" a " že sám Košut tvrdil, že sa narodil ako Maďar/Uhor a bol vychovaný ako Maďar/Uhor".

" Košut považoval vo svojom vysokom veku za "svojráznosť" rakúskych historikov, že mu pribásnili slovenský pôvod"-to napisal Lendvai. Mas to opacne, co Lendvai nenapisal, tak tam ho citujes a co napisal tak tam das chybajucu citaciu.

Kossuth sa nehlásil za "Maďara/Uhra". Kossuth sa hlasil za Maďara, to co si napisal ty, dava v slovenčine uplne iny vyznam.

Tiež " "László Kossuth" (napr. [7]; všetci šľachtici v Uhorsku boli uhorskí)"." Veta "všetci šľachtici v Uhorsku boli uhorskí" tam napisaná nie je. Je tam "Kossuthovci sa odvtedy považovali za maďarov.". Nemalo by sa v encyklopedii citovat trochu presnejsie?

A ešte [:http://www.foruminst.sk/publ/disputa/3/disputa3_szabomihalyova.pdf:]. Nechcem ti zahlcovat diskusnu stranku, ale okrem iného je tam napr. " slovenské krstné mená by sa mali používať aj pri známych osobnostiach maď. politického a kultúrneho života, ktorých priezviská zostávajú pre svoju zaužívanosť v pôvodnej podobe napr. Ľudovít Kossuth". Takže ak niekde napíšem Kossuth, tak tonemusí byť až také nesprávne.

Košut je historická postava a píše sa podľa PSP Košut, a aj keby to nebolo predpísané, je to na Slovensku úplne bežné, nie je vôbec o čom diskutovať. Sťažnosti adresuj na SAV, nie na mňa. Osobné názory na internete alebo inde (ako to, čo hore cituješ) sú úplne irelevantné. Existujú aj názory, že by sa nemalo písať -y-, to ešte neznamená, že sa preto bude ignorovať pravopis a zákon a budeme písať, ako sa nám zachce.

O tom, či sa píše Ľudovít diskutovať možno, ale v slovenských textoch sa takmer vždy píše Ľudovít, čo vyplýva aj z nepísaného pravidla, že prvé mená šľachticov sa prekladajú v akomkoľvek stredoeurópskom jazyku. Okrem toho ja sa pridŕžam Kroniky Slovenska I a II., pretože to písali desiatky odborníkov a je to už podľa nového pravopisu. A tam sa volá Ľudovít Košut. Informácia, ako sa volá po maďarsky v článku predsa je, tak neviem, v čom by mal byť problém. Môže byť rád, že je taký významný, že jeho meno v slovenčine úplne zdomácnelo.

K Lendvaiovi: Ja som čítal anglické vydanie a je tam odslova doslova s úvodzovkami napísané, to, čo som napísal ja o tej maďarskej/uhorskej výchove a to, čo tvrdíš ty, tam neviem nájsť. A to s rakúskymi a českými historikmi je tesne predtým pomerne obsažne napísané. Tak ako to nebudeš vedieť nájsť, ja to tu môžem opísať, ale sa mi nechce, tak sa snaž.

K Uhor/Maďar tvrdil, že je "magyar" a to po slovensky môže znamenať Uhor alebo Maďar. To, že všetci šľachtici boli uhorskí nie je citát, ale triviálna ale potrebná informácia pre ľudí, ktorí sa v tom nevyznajú (ku ktorým, ako vidím, patríš aj ty). A môžeš si v maďarskom Eletrajzi L. napríklad pozrieť takého "magyar" ako napríklad Adam František Kollár - len aby si mal predstavu, v čom je problém s týmto slovom. Bronto 19:28, 18. apríl 2007 (UTC)


Ak to bolo v angl. verzii, tak si to mal prepísať v citácii. Mám českú verziu a tam je na str. 172 (kap. XX) "V medzinárodní historigrafii dobové predsudky a chybné informace pokryvyli jeho podobu stejne jako pozdni "zloreceni" jeho madarskych protivniku" a Protoze vsak západní autori zacházeli se znalostí nem., čes., ale i maď. jazyka podle libosti, byla z techto zdroju citovana pohadka o Kossuthovi o prebehlikovi a renegatovi rozsirovana az po nase dni.". Ale čes. a nem. historici a ich zaujatost tam nie je zvlášť spomínaná (neviem ci je to kvoli prekladu, alebo citujeme rozne kapitoly)

Ja som netvrdil, ze sa to ma vsade pisat Lajos Kossuth, pozri si moju prvu vetu.

To, že všetci šľachtici boli uhorskí nie je citát ale triviálna ale potrebná informácia pre ľudí- to ja dobre viem, ale ty si to napisal hned v citacii. Tak by si to mohol kvoli presnosti dat prec aspon z tej citacie a napisat to zvlast. To o Uhor/Madar-on to povedal po madarsky takze to znamena nieco ine ako si to ty sformuloval v slovencime, ale o tom sa s tebou budem asi bavit zbytocne. A neviem co ja mam s Kollarom. Ja nie som zodpovedny za to, ako ho kde označujú. Maj sa.

Pravica a konzervativizmus upraviť

Ahoj Bronto, prosím skús napísať trošku viac k pravici a konzervativizmu. Zaujíma ma „čo konzervatívny DNES znamená“ podľa Teba a odkiaľ/na základe čoho definuješ „politologickú a historickú DEFINĆIU“. Ja sa opieram najmä o knihu od Andrewa Heywooda, Politické ideológie a napríklad www.politicalcompass.org. Viem, že pravica je vágny termín, ale zlučovať ho s konzervativizmom je podľa mňa prinajmenšom nepresné. --Ondrejk 02:22, 21. apríl 2007 (UTC)

Ahoj Bronto, urobil som nejaké úpravy v článku Pravica. Myslím, že takto to má omnoho bližšie k realite: prípadne pozri aj uvedenú referenciu + externý odkaz. --Ondrejk 00:25, 4. jún 2007 (UTC)

Amerika upraviť

Prečo siju znova zmazal chcel som akurát ísť opraviť celú!--Lubo 586 16:31, 23. apríl 2007 (UTC)

Šablóna:Prezidenti Ruska upraviť

Nazdar Bronto, navrhol som modifikáciu uvedenej šablóny, dôvody pozri diskusia [8] a daj vedieť svoj názor.

Hysteréza upraviť

Dik ze si to dal naspet - jeden kamos ma pomylil, kym by som prisiel nato, ostalo by to tam aj rok :)--Robo 14:40, 27. apríl 2007 (UTC)

respect upraviť

Wow! citas mi myslienky. Som chcel ist spravit rozlisovaciu stranku a co nevidim uz je hotova. Ake to robis? :D --Kandy Talbot 00:42, 7. máj 2007 (UTC)

Zoberiem svoju krištáľovú guľu, pozriem a mám to :)) Bronto 00:43, 7. máj 2007 (UTC)

Od nováčika upraviť

Prečo opravujete Marcovo dielo zo správneho TA IS EFTON,na skomoleninu ta eis heauton,ak gréčtina ani nemá H.Ja po grécky viem.Chystám sa napísať nový článok o Marcovi,dúfam,že ho opäť nevymažete.Maximilianus --Maximilianus Barta (diskusia) sa nepodpísal(a)

Stará gréčtina h mala, ta eis heauton je správne. Mz 08:51, 9. máj 2007 (UTC)

Na komentáři u Bubamary ses nepodepsal... --Cinik 13:52, 18. máj 2007 (UTC)

Kčs upraviť

Grr asi som sa spatne odteba inspiroval, tak to prosim poopravuj bo som zmateny, ak som to spravne pochopil ma to byt nakonec Koruna československá ne jak to bolo na Koruna a ako som to dal potom na Tuzex. Ospravedlnujem sa. --Kandy Talbot 00:14, 19. máj 2007 (UTC)

To je jedno. Je/Bude rozlišovačka. Bronto 00:24, 19. máj 2007 (UTC)

Bít kontra Bigbít upraviť

Zdravím. Chcem sa opýtať: na heslo ''Bít (Beat) je osemnásť spätných odkazov, na heslo Bigbít sú dva. Ani jeden zo spomínaných spätných osemnástich odkazov významovo neprináleží k tomu, čo si stvoril ako významové alternatívy v tom rozcestníku (rozlišovacej stránku). Aký to má význam? Respektíve: dá sa to na wikipédii nejako zautomatizovať, aby tých osemnásť stránok odkazovalo na stránku Bigbít...

Dá sa to samozrejme nejako zautomatizovať, neviem, či jednoducho (to sa musíš spýtať "počítačových"), ale pre 18 odkazov to je asi najlepšie ručne. Po druhé, vo všeobecnosti sa nemôžeš riadiť tým, čo už vo wikipédii je, lebo v súčasnosti majú heslá ďaleko od úplnosti a reprezentatívnosti. Po tretie, neviem v čom je problém, je predsa rozlišovacia stránka, tak si každý klikne na čo chce. Bronto 13:25, 19. máj 2007 (UTC)

a aj samotný big beat určuje viac žánrov --Kandy Talbot 13:36, 19. máj 2007 (UTC)
Už to nemá význam. Prejavilo sa to, že som žáner Bigbít vložil do rockovej šablóny. Teraz sa pomer spätných liniek obrátil.


očná guľa upraviť

Ahoj......Neviem s akého dôvodu si odstranil slovíčko orbita je to slovíčko z latinčiny a znamená očnica--Leo111 14:50, 25. máj 2007 (UTC)

Čo nepovieš...Inak, neodstránil, iba som vrátil som pôvodnú definíciu.Ale keď už sme pri tom, nemá zmysel písať latinské názvy do zátvorky tam, kde už k nim máme článok, v ktorom sú spomenuté, lebo to zhoršuje čitateľnosť. A už vôbec nie pri úplne elementárnych výrazoch. Toto by bol taký prípad. Bronto 15:12, 25. máj 2007

Tak neviem keby si to čítal napr. žiak základnej školy či by to pre neho bolo elementárne....Podľa mňa má zmysel písať latinské názvy avšak mojou chybou bolo že som sa nepozrel na to či už nie je k nim článok a nedal ho na odkaz.--Leo111 15:28, 25. máj 2007 (UTC)

Coast Mountains upraviť

Na to si ako prisiel, ze "hory" nie je po slovensky? A skus sa trochu skludnit, ok? Prajem prijemny vecer --Jonesy 17:47, 28. máj 2007 (UTC)

Skludnit by si sa mal ty a naučiť sa po slovensky. A opakujem: Názvy si nevymýšľame (inými slovami neklamemem), encyklopédia v ktorej sú názvy podľa toho, či si autor vymyslel má nulovú hodnotu. Bronto 17:49, 28. máj 2007 (UTC)

Aby bolo jasne, ja si ziadne nazvy nevymyslam, ked som sa pomylil v preklade, tak sa ospravedlnujem, no vyprosim si, aby o mne niekto tvrdil, ze klamem. Opakujem este raz, skludni sa. Keby si mi to napisal slusne, nemam ziadny problem, no osocovat sa nenecham. --Jonesy 17:58, 28. máj 2007 (UTC)

Aby bolo jasne, názvy nemáš čo prekladať ako ti napadne a vydávať ich za platné, ale máš si ich vyhľadať v literatúre. A tvrdenie, že "Pobrežné hory" je slovenský názov Coast Mountain nezodpovedá pravde a vymyslel si si ho, ergo klameš...Po druhé: "Skludni" (po slovensky upokoj) sa ty, kým si nenapísal "Skludni sa" ako na školskom dvore, bol som úplne pokojný. Bronto 18:02, 28. máj 2007 (UTC)

Trocha si pleties pojmy, klamat znamena vedome a zamerne niekoho uviest do omylu, mne o nic take neslo. Ked som to pisal, veril som cloveku, co byva v Kanade a tvrdil, ze to pohorie sa tak v cestine vola (dotycny je cech) - pobřežní hory, no zrejme sa mylil. Cize sa skludni (upokoj - aby si rozumel), rataj do desat a nabuduce bud slusnejsi, prajem prijemny vecer, koncim tuto s tebou nikam veducu diskusiu. --Jonesy 18:15, 28. máj 2007 (UTC)

Ale no tak, chlapci, obaja sa ukľudnite, večer ešte len začína. Ten nápad rátať do desať je super   --Bubamara …✉ 18:22, 28. máj 2007 (UTC)

Ad More upraviť

Ale žiadna kategória kde by sa dalo More zaradiť neexistuje. To mám ako nejakú nasilu vytvoriť, aby niekde bolo? A linky možem urobiť, ale aj tak budú nefunkčné, lebo práslušné stránky neexistujú--Bunco 07:17, 5. jún 2007 (UTC)

S tými linkami a kategóriami má Bronto pravdu, linky treba robiť hneď pri písaní článku, aj keď budú červené, lebo potom už ich nikdy nikto nepridá. A kategórie sa samozrejme vytvárajú tiež priebežne, k tomu Moru napr. dopíš Claude Debussy alebo Impresionistické skladby... S kategorizáciou ti keď tak pomôže Redaktor:Kelovy. Mz 07:42, 5. jún 2007 (UTC)
Veď hej, ale ako som písal už na inej diskusii, keď dopíšem článok, tak nemám už silu ho upravovať, ale ja sa vždy k článkom vraciam a ešte upravujem. Dal som to teda do kategórie Orchestrálne skladby, ale v tých hudobných kategóriách je taký zmätok že až. Lebo orchestrálne skladby sú nadradené symfóniám atď, takže by tam mali byť nejaké podkategórie a zároveň by tam mali byť články, ktoré nepatria do žiadnej z tých podkategórií, ako napr. More --Bunco 07:52, 5. jún 2007 (UTC)

nezvazis prosim podobne akcie? upraviť

Bronto dnes si zmazal prvotinu novacika, co si dal pracu s registraciou (registrovala sa dnes) bez akehoholvek vysvetlenia, bez moznosti clanok upravit. Neslo pritom o ziadne vandalstvo! Nezvazil by si prosim v takychto pripadoch radsej sablonu {na upravu}?

See ->

  • 18:07, 5. jún 2007 Balazova (Diskusia | príspevky | zablokovať) Nový používateľ
  • 18:09, 5. jún 2007 . . Balazova (Diskusia | príspevky | zablokovať) (84 bajtov) (Nová stránka: Anat.topografická:skúma vzájomné uloženia orgánov /dôležitá pre chirurgiu/.)
  • 19:19, 5. jún 2007 Bronto (Diskusia | príspevky | zablokovať) „Topografická anatómia“ zmazaná (obsah bol: 'Anat.topografická:skúma vzájomné uloženia orgánov /dôležitá pre chirurgiu/.' (a jediný autor bol 'Special:Contributions/Balazova')) (Obnoviť!)

Liso@diskprís 17:56, 5. jún 2007 (UTC)

Vidno, že tu nikdy nie si prítomný, to je absurdná otázka vzhľadom na to, čo sa tu každý deň deje a aké články tu vznikajú. Bronto 18:23, 5. jún 2007 (UTC)

Paleosardínčina upraviť

Smiem vedieť, prečo si vrátil moju úpravu k tomuto článku? Prosím o dôkazy, že sardínsky jazyk nie je podskupinou románskej jazykovej skupiny v rámci indoeurópskej jazykovej rodiny, popri podskupine západorománskych a východorománskych jazykov. Som veľmi zvedavý. --Robzle 09:40, 8. jún 2007 (UTC)

Ok, Bronto, možno som sa unáhlil, ale v tvojom článku píšeš „Paleosardínčina ALEBO sardínčina“, čo evokuje synonymum. Pokúšal som sa s pomocou Kelovyho niečo zistiť, ale asi z toho nič nebude. Toto už asi poznáš - [9]. --Robzle 10:23, 8. jún 2007 (UTC)

Nehnevaj sa, ale ten článok má tri vety a je to tam veľmi jasne napísané. Keď už to je príliš zložité pochopiť, tak naozaj neviem. Bronto 21:22, 8. jún 2007 (UTC)

Slovenčina upraviť

Ahoj, tá formulácia sa mi nepodarila, som triezvy, len som si to neuvedomil. Ale tú kolónku si nemusel úplne vymazať, podla môjho názoru by tam mala býť. Len treba vymyslieť lepší výraz. --Robo 20:49, 9. jún 2007 (UTC)

Nechcel si napísať zahraničné osobnosti? --Wizzard 20:50, 9. jún 2007 (UTC)
Ak si v Nemecku a ide o interferenciu s nemčinou a češtinou, tak to chápem, ale v prvom momente ma to dosť naštvalo, myslel som si, že ti preskočilo. Bronto 21:05, 9. jún 2007 (UTC)

Pozri upraviť

Ahoj, keďže často používaš šablónu {{iné významy}}, spravil som podobnú {{pozri}} pre prípad rozlišovačky, kedy vkladáš priamo text ako :O XXX pozri YYY. Tak ak ťa môžem poprosiť a nezabudneš, tak kvôli jednotnému vzhľadu používaj namiesto toho odteraz {{pozri|XXX|YYY}}. Díky moc. — Kandy Talbot 12:08, 12. jún 2007 (UTC)

Zmysel šablóny "iné významy" je v tom, že sa tam nemusí veľa vypisovať, nechápem prečo by som ju prestal používať. Vzhľad môžeš zjednotiť v šablóne. Bronto 14:42, 12. jún 2007 (UTC)

Veď áno, tú používaj naďalej pre prípad že ide o disambig stránku, ktorá má v názve (rozlišovacia stránka). Aby som mohol zjednotiť vzhľad, je potrebné začať používať namiesto priameho vloženia textu :O XXX pozri YYY, ktorý robievaš v prípade že sa to neodkazuje na rozlišovaciu stránku, vložiť ten text šablónou a na ten prípad som ti spravil práve tú šablónu {{pozri}}. Dúfam že si už rozumieme. Vďaka. — Kandy Talbot 14:55, 12. jún 2007 (UTC) Napríklad čo som teraz tak naposledy narýchlo našiel [10]Kandy Talbot 15:06, 12. jún 2007 (UTC)

OK Bronto 15:17, 12. jún 2007 (UTC)

Palec (jednotka dĺžky) upraviť

ahoj Bronto, v clanku Palec (jednotka dĺžky) som doplnil linku na disambig, sablonou {{iné významy1}}, Ty si dal revert. mohol by si mi plz objasnit preco? chcel by som tomu rozumiet, no offense. thanx. --MaBe 06:25, 18. jún 2007 (UTC)

Odpoviem za Bronta, na tú stránku sa dostaneš spravidla z rozlišovacej stránky Palec, kde tie ostatné významy vidíš, navyše z rozlišovacieho príznaku je jasné, že nejaké iné významy budú. Preto nie je nutné odkazovať v rozlíšených článkoch na ostatné významy. Na rozlišovaciu stránku sa odkazuje šablónou vtedy, keď je nejaký význam veľmi primárny a ostatné sú na rozlišovacej stránke. Ak sú len dva významy, odkazuje sa šablónou {{pozri|x|y}}. Mz 06:39, 18. jún 2007 (UTC)
vdaka za reakciu, tomuto rozumiem. no moj dovod, preco som to tam pridal, bol prave ten, ze niekedy sa na stranku (s rozlisovacim priznakom; napr Palec (jednotka dĺžky)) dostanes priamo z nejakej inej, a ak si chces pozriet vyznam (bez rozlisovacieho priznaku; napr Palec), musis ten pojem natypovat. podla mojho nazoru je ten vseobecnejsi pojem (alebo disambig) dostatocne vyznamny (pre dany clanok) aby nan ukazovala wikilinka. mojim driverom je co navacsia previazanost, no ak existuje vseobecne akceptovana konvencia (plz, potvrd), ktora to riesi takto, som ochotny to akceptovat. --MaBe 09:12, 18. jún 2007 (UTC)
Zo stránky obsahujúcej link "palec" sa dostaneš na stránku "palec", zo stránky obsahujúcej link "palec (jednotka dĺžky)" sa dostaneš na stránku "palec (jednotka dĺžky)". Zo stránky obsahujúcej link "palec" sa na stránku "palec (jednotka dĺžky)" nedostaneš, tak kde je akákoľvek logika toho, čo si tu práve napísal? Okrem toho je proste nemožné a esteticky otrasné písať do každého druhého článku hore nejaké somariny, keď platí jednoduché pravidlo, že keď je tam zátvorka, tak to má ešte iné významy. Bronto 15:29, 18. jún 2007 (UTC)
Nemyslím si, že existuje taká konvencia a som za to, aby disambigované stránky podľa možnosti ukazovali naspäť na originálny rozlišovací článok. --AtonX 09:56, 18. jún 2007 (UTC)
Nie len že taká konvencia existuje, ale robíme to tak vždy a je to úplne logické. --Bronto (diskusia) sa nepodpísal(a)
Potvrdzujem, že konvencia, o ktorej hovorí Bronto, existuje a riadime sa podľa nej. Navyše takto by sa dalo odkazovať na všetko možné, nielen na iné významy. Mz 18:09, 18. jún 2007 (UTC)
Aby sa podobné nedorozumenia nestávali viď použitie Kategória:Šablóny na rozlíšenie významov a Diskusia k šablóne:Iné významy1Kandy Talbot 18:23, 18. jún 2007 (UTC)

s uvedenou argumentacnou logikou nesuhlasim (spec. Bronto), no rozumiem alternativnemu pohladu a akceptujem nazor _viacerych_. pouzitie sablony Šablóna:Iné významy1 som zrusil, alebo nahradil; prosim niektoreho z adminov aby ju zmazal. --MaBe 06:20, 19. jún 2007 (UTC)

Asi tolko: s tym, co som napisal nie je mozne nesuhlasit, lebo je to jednoduchy fakt. Mozes rovno napisat, že nesuhlasis s rovnicami. Bronto 13:55, 19. jún 2007 (UTC)

EA upraviť

Zdravím, práve si zmazal stránku EA bola tam smerovačka na Electronic Arts. EA je štandartné označenie pre Electronic Arts, chceš z EA urobiť rozlišovaciu stránku? Lebo inak by som navrhoval obnoviť to presmerovanie. Vasiľ 21:23, 21. jún 2007 (UTC)

Áno, treba urobiť rozlišovaciu stránku, EA znamená totiž všeličo iné. Bronto 23:04, 21. jún 2007 (UTC)

Obdobie Edo - Tokugawský šógunát upraviť

Ahoj Bronto, dnes som si všimol, že v rámci vylepšovania pôvodných stránok o Tokugawskom šógunáte (myslím, že to bolo 19.6.), si odstránil odkazy na Tokugawský šógunát v iných wikipédiach (ostal iba english). V čom bol problém, nech ja nepridávam a ty neodstraňuješ? Dik Jano 10:25, 22. jún 2007 (UTC)

Čo bolo s iw si nepamätám. Každopádne som to celé presunul pod nový názov Obdobie Edo a bol som lenivý pridať ostatné iw, lebo to raz snáď urobí bot (ak je toto ten problém, ktorý máš na mysli). Bronto 22:08, 22. jún 2007 (UTC)

OK, nechám to ešte pár dní na robota, robot to zatiaľ nedorobil :(. S tým presunutím som tiež nie stotožnený, nakoľko v článku bol pôvodne opisovaný Tokugawský šogunát ako vládne zriadenie (s jeho organizáciou) a nie obdobie Edo, ktoré má okrem popisu vlády aj nejaké ďalšie atribúty ako spoločnosť, obchod - ekonomika, poľnohospodárstvo, priemysel, kultúra. Pôvodne tam neboli ani udalosti, tie si doplnil z cs. --Jano 12:24, 23. jún 2007 (UTC)

Ak chceš písať len o politickom zriadení, tak treba urobiť článok napr. "Politický systém počas Obdobia Edo". Tokugawský šogunát je proste označenie pre všetko počas Obdobia Edo, tak isto ako je "francúzske cisárstvo" označenie pre všetko a nie len pre inštitúcie cisára. Bronto 23:35, 23. jún 2007 (UTC)

Názvy článkov o uhorských župách na Slovensku upraviť

Ahoj, aký bol dôvod prevodu názvu z Ostrihomská župa na Ostrihom (župa)? Dlhšie som tu nebol, takže možno mi ušla nejaká diskusia k tomuto. LacoR@diskprís 16:07, 25. jún 2007 (UTC)

Vôbec sa nepamätám, asi aby to bolo konzistentné s ostatnými župami. Bronto 19:59, 25. jún 2007 (UTC)

Erik Mongrain upraviť

Hello Bronto, Sorry to disturb you, but could you please write a stub http://sk.wikipedia.org/wiki/Erik_Mongrain - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Erik_Mongrain? Just 2-5 sentences would be sufficient enough. Please! --Antaya 00:26, 27. jún 2007 (UTC)

List? upraviť

Čau, prosím ťa uveď mi zdroj (slovenský), v ktorom si našiel meno Franz List. To keď som videl tak som mal zasa tlak na 200/120. List je používané menej (výrazne!) než Liszt (a to rátam aj ODBORNÚ LITERATÚRU), čo je vlastne aj originál mena, pod ktorým ho poznajú všetci hudobníci, tak neviem prečo v názve článku na wikipédii to zasa musí byť niečo extra. --Bunco 08:58, 28. jún 2007 (UTC)

Tu máš odkaz na list, ktorý písal Liszt: [[11]]. Našťastie písal dosť pekne na to, aby každý vedel prečítať, že sa podpisoval Liszt. To ako sa volal jeho údajný slovenský otec je úplne nepodstatné, a to je ešte slabé slovo. To, že existuje presmerovanie neznamená že v nadpise musí byť táto anomália. --Bunco 09:19, 28. jún 2007 (UTC)
To si mohol presunúť aj sám, je to úplne jedno. Obidve je správne. Bronto 20:26, 28. jún 2007 (UTC)

Indická filozofia upraviť

Ahoj treba pridat odkaz http://sk.wikipedia.org/wiki/Indick%C3%A1_filozofia

do: http://sk.wikipedia.org/wiki/Kateg%C3%B3ria:Indick%C3%A1_filozofia .

Nieje tam, takze pouzivatel to vobec nemusi najst... Mna to tam nepusti pisat. --Amafilo 07:56, 29. jún 2007 (UTC)

Vybavené, myslím, že k spokojnosti žiadateľa. Inak článok do určitej kategórie zaradíš tak, že jednoducho napíšeš na konci článku: [[Kategória:príslušný názov kategórie]] a je to. Ale všetko je v tomto návode, tak sa vzdelávaj. --peko 08:13, 29. jún 2007 (UTC)


OK --Amafilo 08:39, 29. jún 2007 (UTC)


Sval(y) upraviť

Ahoj, neviem prečo si zmenil názov svaly chrbta na sval chrbta(je to aj pri iných). Myslím, že názov svaly chrbta je racionálny. Chrbát sa predsa neskladá s jedného svalu, ale svalov.--Leo111 10:05, 30. jún 2007 (UTC)

Odpoviem za Bronta - toto je starý problém a podľa mňa problematický úzus, kedy sa všetky názvy udávajú v jednotnom čísle. Nie je to nejaký zvláštny problém, pretože vždy môžeš názov v množnom čísle presmerovať, takže to nejako zvlášť neriešime. --Rádiológ 14:52, 30. jún 2007 (UTC)
Dodám, ber to tak, že akonáhle existuje aj zmysluplné jednotné číslo, tak daj nadpis jednotné číslo a urob presmerovanie z množného čísla. Ak chceš príklad použitia, tak napríklad v texte máš často "sval X je sval chrbta" (tým sa myslí jeden zo svalov chrbta) a ide to, aby každý nemusel vždy hádať, aké číslo má v textoch používať ako vnútorný link a mohol tam zásadne dať jednotné číslo. Aké číslo dáš do samotného textu do prvej vety, je už potom jedno. Bronto 16:09, 30. jún 2007 (UTC)

V poriadku ako chceš. Mimochodom nemyslím, že je pekné ak v inej diskusii poveruješ niekoho aby skontroloval môj článok. Ten článok je v poriadku možno par veci na doplnenie, ale že by bol irelevantný to si nemyslím, lebo inač by som ho nepísal.--Leo111 17:58, 30. jún 2007 (UTC)

Minule ti jeden opravoval a ofrflal ho. Tak preto. A vzájomná kontrola (nie len teba) je tu princíp... A nechápem, kde som povedal, že je článok irelevantný. Bronto 18:23, 30. jún 2007 (UTC)

A ktorý článok ak smiem vedieť. Nikde si nenapísal že je irelevantný, ale v rádiologovej diskusii to vyznelo ako keby som si ten článok vycucal s prsta, nech ho radšej skontroluje.--Leo111 18:33, 30. jún 2007 (UTC)

Už sa nepamätám, ale napísal vtedy, že si to celé domotal...Tak ale slovo irelevantný má iný význam, než ten v akom si ho hore použil, nečítam myšlienky (väčšinou). Bronto 18:37, 30. jún 2007 (UTC) Už som to našiel: [12]

Tak slovíčko ma viacero významov a môže byť že sme sa nepochopili, ale nechajme to tak. No je možné, že som ho domotal, písal som ho večer, tak asi vieš pochopiť, že sa môže človek pomýliť keď mu viečka držia len zápalky:-).--Leo111 18:52, 30. jún 2007 (UTC)

  • Bronto, pozri mail.   helix84 22:05, 30. jún 2007 (UTC)

Metal a satanizmus upraviť

Ahoj, možno to bolo odveci a už aj samotný názov bol hlúpo zvolený, no určite sa niečo dalo použiť v článku Heavy metal. Ale nevadí, ja som to mal akurát otvorené a ešte som stránku nezavrel, tak si to skopírujem do texťáku a niečo odtiaľ vycuciam. --peko 22:04, 12. júl 2007 (UTC)

Nie je problém. Bronto 22:05, 12. júl 2007 (UTC)

Presmerovanie historických území upraviť

Ahoj. Prečo presmeruješ všetky historické územia k súčastným štátom. Tie územia mohli byť vytvorené samostatne. Veď mali svoju vlastnú históriu mali aj iné vlajky. Na ostatných zahraničných wiki sú napr. vytvorené zvlášť. --dodoni

Nepresmerujem všetky, iba tie, ktoré sú s územne zhodné s dnešnými štátmi. Nie je dôvod robiť len kvôli zástave a inému názvu nový článok. Ale samozrejme môžu byť iné dôvody...A ak myslíš angl. wiki tak to je pekná ukážka, ako sa to nemá robiť. Bronto 20:52, 14. júl 2007 (UTC)

Nemyslím len angl. wiki, takto uvedené to nieje na žiadnej zahr. wiki a myslím že nemali celkom zhodné územia zo súčastnými štátmi. Tak to môžeš napr. presmerovať Prvú slovenskú rep. s tou dnešnou.--dodoni

Práve naopak, prvú slovenskú republiku by som musel presmerovať podľa TVOJEJ logiky, pretože mala rovnaké meno s dnešnou, keď berieš meno ako kritérium (hranice totiž boli iné, čo si zrejme nevedel) alebo by musel by som rozdeliť článok prvá slovenská republika na dva, a to jeden pred júlom 1939 a druhý po júli 1939...A ČSFR by musela mať iný článok ako ČSSR (iné meno a iná vlajka) a podobné absurdnosti...A hranice tie, čo som presmeroval, (výrazne) iné nemali. Ak mali, a to presne vtedy, keď mali aj iné meno, tak ma informuj...A proti prostému uvedeniu starých názvov v článku namietať nemôžeš, lebo je to nelogické. Bronto 21:11, 14. júl 2007 (UTC)

Mne je to vcelku jedno ako to uvedieš, ja proti tomu nenamietam len sa mi to nezdá. Ale keď myslíš nech je po tvojom. Končím :) --dodoni

No ale uznáš, že "nezdanie sa" sa mi ako argument nezdá :) Bronto 21:22, 14. júl 2007 (UTC)

Vulgäre Benutzernamen upraviť

Hallo Bronto, bitte sperre alle Accounts, die mit meinem Namen beginnen: [13] (auch der erste ist vom Vandalen angelegt) und lösche die Diskussionsseiten, damit sie nicht bei Google landen. Danke, der echte Harald Krichel 10:00, 24. júl 2007 (UTC)

Erledigt. Gruss. Bronto 00:32, 26. júl 2007 (UTC)


Vhodné spôsoby komunikácie s prispievateľmi? upraviť

) "(aktuálna) (posledná) 15:37, 1. august 2007 Bronto (Diskusia | príspevky) (5 884 bajtov) (→Typy konformizmu - nezaškodilo by prečítať si, ako sa píše článok, že?) (vrátiť)" - milý Bronto, pokojne prečítaj. (Alebo to bola ironická pripomienka?, lebo tak mne vyznieva) --zvedavec 19:18, 1. august 2007 (UTC)
dopĺňam: opravené chyby uznávam, len sa necítim byť ani v škole, ani nepodlieham trestu. Spolupracujem, neslúžim, prispievam, presne tak, ako iní wikipedisti, do wikipédie, snáď na prospech celku, podľa svojich schopností. Osobne si myslím, že prispievateľov (nielen mňa) by ste si mohli skôr vážiť a ponúknuť im pomoc, nie súd. --zvedavec 19:29, 1. august 2007 (UTC)

Všimni si, ako sa píšu úvodné definície. To nebol komentár myslený k danému editu. To je všetko. Bronto 20:22, 1. august 2007 (UTC)

super, a teraz úprimne ďakujem za vysvetľujúcu a vcelku prívetivú a odpoveď. --zvedavec 03:39, 2. august 2007 (UTC):)

Koruna česko-slovenská Chcel som prispievať o československej mene ale keď sa to tak bude písať, tak ma to moc nebaví.

Tak neprispievaj. Aj ja som všeličo chcel.

Skontroluj:) upraviť

Pozri prosím [14]. Nemám čas.--Bubamara …✉ 15:22, 4. august 2007 (UTC)

Severné/Južné Holandsko vs. Severný/Južný Holland upraviť

Môžem sa opýtať na dôvod tvojej zmeny. Tak ako si opravil mená ostatných provincií, napr. Limburg na Limbursko, s tým nemám akýkoľvek problém. Koniec koncov, nehovoríme Freisland, ale Frízsko. Tým pádom Holland by mal byť Holandsko. Názvy Južný Holland a Severný Holland u mňa neprešli Google testom. V papierovom atlase nemám zase administratívne členenie Holandska, takže to neviem inak podložiť. Ak ti ide iba o to aby sa nezamieňalo južné Holandsko a Južné Holandsko, tak to môžme opatriť zátvorkou Južné Holandsko (provincia), ale Južný Holland sa mi naozaj nepáči. Bohužial, celé je to dané tým, že Slováci nepoužívajú korektný názov pre túto krajinu... --norway.today 19:02, 5. august 2007 (UTC)

Ten región sa po slovensky volá Holland a celá krajina sa nazýva Holandsko. Po česky sa región volá Holandsko alebo Holland a krajina Nizozemsko. Nepochybujem, že to všelikto volá po slovensky Holandsko, ale to je technicky zle. Google test je po prvé smiešny ako taký, a na slovenčinu a iné malé jazyky je úplne nepoužiteľný, to ti ešte nikto nepovedal? Ak sa ti nepáči Severný Holland, tak to nechaj celé po holandsky, ale nevidím dôvod nepreložiť prívlastok severný. Bronto 19:18, 5. august 2007 (UTC)

  • Príde mi logické, že keď Noord-Brabant je Severné Brabantsko, tak Noord-Holland bude Severné Holandsko. V každom prípade ťa poprosím o knižnú referenciu. Rád si túto informáciu pôjdem v knižnici overiť. Ďakujem. --norway.today 19:22, 5. august 2007 (UTC)
    • Jednak by to každý mal vedieť zo školy, jednak ak chceš narýchlo, tak Pyramída alebo Encyklopédia geografie alebo čisto slovenský dejepisný atlas Štáty v premených storočí (je tam vedľa seba Flámsko, Brabant a Holland a to prosím pre stredovek), ale môžeš sa pozrieť aj hocikde ine. Ja som sa nad tým tiež pozastavil, nie si prvý. Bronto 19:30, 5. august 2007 (UTC)
      • No na VŠMU moc geografie nepoštudujeme... A na gymnáziu sme sa určite administratívne členenie Holandska neučili, myslím, že sme mohli byť radi, keď sme na jednej hodine spravili celý Benelux. Mám doma ešte takú starú socialistickú zemepisnú encyklopédiu, tak sa skúsim pozrieť tam. Dejepisného atlasu by som sa nedržal, keďže môže ísť o historický termín. Chjaj... Prečo tú celú krajinu nemôžme aj mi volať Nizozemsko? Heh... --norway.today 19:34, 5. august 2007 (UTC)
          • Vtip je v tom, že keď ešte aj historický región nenazvali na -sko, tak súčasný ho tam nemá už "duplovane". -sko majú len územia, ktoré boli aj historické, inak sú názvy administratívnych jednotiek, ktoré nemajú históriu, také isté ako v originále alebo sú podľa hlavného mesta. Bronto 19:38, 5. august 2007 (UTC)
        • Malá encyklopédia zemepisu sveta ti dáva za pravdu. Aj tak mi to kole oči... Ak chceš, tak sprav redirecty a zmeny. Ja už dorobím zvyšok. --norway.today 19:36, 5. august 2007 (UTC)
          • Tak a je to. Idem teda spraviť Južný Holland a potom pozerať STV2. A aspoň moja mapka sa ti páči? [15]. :]] --norway.today 19:50, 5. august 2007 (UTC)
                • Nevedel som, že si to robil ty. Veľmi pekná, čudujem sa, že na commons takú predtým nikto neurobil. Bronto 19:58, 5. august 2007 (UTC)
                  • Na commons bola iba táto s takými desnými farbami... Prípadne ešte jej druhá chaotickejšia verzia... --norway.today 20:05, 5. august 2007 (UTC)

Slovio upraviť

Hi,

I saw that you are one of the ambassadors of this Wikipedia, so i thought you'd be able to help me.

Can you please take a look at Diskusia:Slovio? Thanks in advance. --Amir E. Aharoni 10:20, 14. august 2007 (UTC)

Rhode Island upraviť

Nevieš ako to má byť správne: Mestá na Rhode Islande či Mestá v Rhode Islande? Mám na mysli názov kategórie miest v USA. Máme tu uvádzané ...na Rhode Islande, lenže existuje aj ostrov Rhode Island (tiež je súčasťou štátu) a to by sa potom malo rozlišovať, nie? --Robzle 16:37, 14. august 2007 (UTC)

Podľa toho či myslíš štát alebo ostrov bude v a na a podľa toho to bude zaradené aj do nadkategórie pre štát alebo kategóriu. Ak je štát identický s ostrovom, tak je asi lepšie na. Bronto 16:44, 14. august 2007 (UTC)

Problém je, že štát Rhode Island leží na pevnine, aj keď má v názve ostrov. No a pri pobreží tohto štátu leží ostrov Rhode Island, ktorí Američania pre odlíšenie nazývajú Aquidneck Island. Oficiálny názov je však Rhode Island ako pre štát, tak aj pre ostrov. Ten ostrov zaberá len malú časť územia štátu. Pozri mapku [16]. --Robzle 16:54, 14. august 2007 (UTC)
No veď platí prvá veta, ktorú som hore napísal. Bronto 18:36, 14. august 2007 (UTC)

Sprava bytoveho domu upraviť

Diskusia:Správa bytového domu

ziadost v diskusii o sprave domu upraviť

tu --Liso (diskusia) sa nepodpísal(a)

O psíčkovi a mačičke upraviť

Je to názov a ten sa začína veľkým písmenom. Je tu asi 60 000 článkov, v ktorých si to človek s normálnym IQ po roku môže všimnúť, ostatným to pravda trvá oveľa dlhšie, máme ich radi.

K rozlíšeniam: Pred určitým časom si ma zvozil, že nemám predznačovať názvy budúcich článkov. Ťažko Ti vyhovieť. Ale i tak to urobím. Viktor 15:39, 18. august 2007 (UTC)

K prvému: O to vôbec nejde. Nielenže si ani napriek upozorneniu, ironickému komentáru, času na rozmyslenie, skutočnosti si môžeš nakliknúť 60000 vzorových článkov atď. neprišiel na to, v čom je problém, ale ešte mi tu bez váhania aj výslovne napíšeš to, čo si napísal. Na to proste opäť už ani nie je diagnóza, dohodnite ti spolu s Lisom termín, ja nemám slov. K rozlíšeniam: Viem, že to zase nepochopíš, ale snáď ti napíšem asi desiaty raz: Po prvá, V TEXTE ČLÁNKOV NEMÁŠ predznačovať, to neznamená, že nemáš robiť rozlišovacie stránky alebo aspoň redirecty. Pletú sa ti tieto dva tak nekonečne zložité koncepty? Treba to rozpísať na 0 a 1 alebo zakikiríkať alebo kedy to pochopíš? Ale je zaujímavé, že niektoré mesiace rozlišovania robíš, iné zas nie, takže mi to neklam, že to nie je z lenivosti. Bronto 18:02, 18. august 2007 (UTC)

Horná Nitra upraviť

Prečo si vrátil späť pôvodnú stránku? Správny názov regiónu je horná Nitra, na tom trvám.--Chicony8 12:24, 28. august 2007 (UTC)

Trvať môžeš na čom chceš, tu musíš svoje tvrdenia relevantne dokázať. --Rádiológ 16:03, 28. august 2007 (UTC)
A kto dokázal, že horná Nitra sa píše s veľkým "h"?--Chicony8 13:01, 29. august 2007 (UTC)
A mám dôkaz! Nech sa páči - PSP. A mimochodom, prečo sa Rádiológ mieša do mojej diskusie s Brontom?--Chicony8 13:06, 29. august 2007 (UTC)
Máš pravdu, nech sa trápi Bronto ;-). IMHO to nie je žiaden dôkaz. --Rádiológ 14:14, 29. august 2007 (UTC)
Ja som vždy rád, keď to za mňa preberie niekto iný...Milý Chicony, názvy sa v slovenčine píšu s veľkým začiatočným písmenom. Horná Nitra s veľkým H je Hornonitriansky región, zatiaľ čo horná Nitra sú dve slová horná + Nitra a môžu znamenať čokoľvek čo súvisí s významom slov horný a Nitra. S pozdravom. Bronto 14:31, 29. august 2007 (UTC)
Tak tu je ten dôkaz. Som zvedavý, čo vymyslíš teraz. [17]--Chicony8 12:31, 31. august 2007 (UTC)
Lenže TU je článok koncipovaný ako názov konkrétneho vymedzeného regiónu, chápeš? Celým menom Hornonitriansky región. Inde nemusí byť, ale tu je. Horná Orava TU nie je taký región, preto by sa písala horná Orava. Bronto 15:33, 31. august 2007 (UTC)
Ja chápem, len sa mi zdá, že ty nechápeš. Asi <osobný útok> . Veľkým písmenom sa začínajú názvy oblastí, regiónov atď., ktoré majú svojú kultúru, reč... Ja žijem na hornej Nitre a nemám pocit, že rozprávam po svahilsky. Aj keď možné to je, keď sa stále nevieme dohodnúť. Z tvojej predošlej reakcie vyplýva, že pravidlá slovenského pravopisu sa riadia podľa Wikipédie. Takže keď napíšem článok o hornej Orave, tak sa už bude písať s veľkým písmenom? <osobný útok>!--Chicony8 08:18, 1. september 2007 (UTC)
Nerád sa rozprávam s <osobny utok>, ale predsalen pre tvoju informáciu, veta: "Veľkým písmenom sa začínajú názvy oblastí, regiónov atď., ktoré majú svojú kultúru, reč..." nie je správna a vymyslel si si ju, lebo od toho písanie vôbec nezávisí, ale závisí od toho, či sa to myslí ako názov, teda vlastné meno, alebo nie. Tak znova: Horná Nitra je TU skrátený názov oficiálneho presne podľa obcí vymedzeného regiónu cestovného ruchu a nie názov oblasti v okolí hornej Nitry. Je to presne taký istý rozdiel ako medzi bratislavským regiónom (oblasťou Bratislavy) a Bratislavským regiónom (región NUTS 2 alebo región cestovného ruchu). Argumentovať môžeš, že taký región neexistuje, ale nie, že to nie je názov, lebo TU to názov je. Tým som dodiskutoval, nebudem tu rozoberať ešte aj abecedu. Bronto 21:25, 1. september 2007 (UTC)

Komunizmus upraviť

Wikipedia nie je miesto na propagandu. Drž sa prosím objektívnosti a pravdy. Ak si prečítaš obe verzie uvidíš, že pôvodna nie je správna. Môžeš si tiež prečítať diskusie. --HviezdaMieru 10:50, 4. október 2007 (UTC)

Článok o počítačových monitoroch upraviť

Výraz obrazovkový monitor mi pripadá vycucaný z prsta, takáto kombinácia slov sa jednoducho v praxi nepoužíva. Ako jazykovo správnejší sa mi zdá názov, ktorý sa reálne používa - resp. začal používať po zavedení monitorov LCD a to je monitor CRT. Ak sa zdá neprípustná kombinácia slov monitor CRT, tak prečo potom monitor LCD ? a nie nejaké spojenie s kvapalnými kryštálmi ? Myslím si že by sa nemali zavádzať nové pojmy ako obrazovkový monitor - spomínam si už na spojenia ako magnetoskop (video), kamerový nahrávač (kamkordér) medzistyk (interfejs) myslím si, že spojenie obrazovkový monitor spadá do tejto kategórie ...

redaktor ivob (Baran Ivo Ing)

Odpoveď je jednoduchá: CRT je po slovensky obrazovka (CRT je po slovensky vlastne zle), prídavné meno je obrazovkový, kým LCD po slovensky žiaden krátky názov nemá, takže neostáva nič iné len monitor LCD. V encyklopédii sa uprednostňujú slovenské názvy ak existujú. Bronto 18:48, 17. október 2007 (UTC) Mimochodom interface je správne po slovensky rozhranie, nie medzistyk a magnetoskop bol takisto správny názov podľa normy. My tu nie sme na to, aby sme rozhodovali, ktorý názov sa nám páči. Bronto 18:51, 17. október 2007 (UTC)

Áno CRT je skratka pre obrazovku, no napriek tomu - doteraz sa používal pre CRT monitory len výraz monitor, pretože nič iné nebolo, s príchodom LCD došlo k diferenciácii a vzniklo nové slovné spojenie - monitor CRT- aj keď jazykovedne to nesedí. Nech sa pozriem do akéhokoľvek cenníka počítačových firiem, alebo akýchkoľvek článkov na internete tak nájdem spojenie monitor CRT, ale nie "obrazovkový monitor". myslím si, že čas dá za pravdu mne .... ale ako sa hovorí - ty si tu šéf, a ja len začínam, takže bude po tvojom ...

len na záver ... ešte som si spomenul na nekončiace besedy jazykovedcov, keď vziklo slovo "predzáhradka" (to je pľacik trávy z kvietkami pred panelákom) - aké je to nezmyselné spojenie - a doteraz sa to veselo používa, a už to nájdeš aj v slovníkoch ...

Len čo to bude v nejakej norme alebo podobne, veľmi rád to premenujem, pretože mne je to osobne už dávno úprimne jedno, keďže aj tak všetci všetko v praxi volajú po anglicky a nikto tomu zdá sa nezabráni...počítačová terminológia je vôbec zvláštna tým, že v praxi sa veci nazývajú inak (väčšinou po anglicky), než by sa oficiálne mali. Bronto 19:04, 17. október 2007 (UTC)

reálny čas upraviť

keď som vytvoril stránku reálny čas, tak som pôvodne chcel len odkaz, potom som doplnil aj čosi z iných odborov a nakoniec som sa zamotal - vznikol guláš. už som premýšľal čo s tým - reku že ti nechám odkaz, aby si sa na to pozrel - zapnem počítač a ajhľa gordický uzol preťatý ... asi telepatia ... len jedna malá poznámka - keď tvoríš nový názov stránky ktorý patrí do témy výpočtová technika raz dáš za názov (počítač) raz (počítače) .. nechcelo by to ujednotiť ?

nj na Bronta je reálny (reakčný) čas krátky. ;) —Kandy Talbot 22:17, 18. október 2007 (UTC)

Csesznek upraviť

Ahoj! You moved česnek to Czesznek, but I do not understand why? Czesznek is neither Hungarian nor Slovak. Also Czeszneky is not correct Hungarian form for Cesnekovci. D'akujem. --Csesznekgirl 17:52, 21. október 2007 (UTC)

Trieda Sovetskij Sojuz upraviť

Ahoj. Trieda Sovetskij Sojuz je názov triedy. Tak ako Trieda Nevada, Trieda Bismarck, Trieda Arethusa, Trieda Alaska atď. Takže nie Sovetskij Sojuz (trieda lodí) ale trieda Sovetskij Sojuz. Mimochodom, takto sa to označuje aj v odbornej literatúre, pretože to je jej názov. Ako som už raz písal, nazývala sa väčšinou po prvej vyrobenej jednotke. Preto sa celá "séria" lodí nazývala trieda Tá a tá, a v tej "sérii" bola aj loď Tá a tá. Ako rozlišovník medzi triedou a samotnou loďou z tejto triedy sa síce môže použiť aj pomenovanie Tá a Tá trieda + lodná trieda Takže ak už Sovetskij Sojuz, potom už skôr Sovetskij Sojuz trieda bitevných lodí. S takým spôsobom som sa stretol tiež.

Takže mohol by si prehodiť tie presmerovania, už ma nebaví zakaždým to prehadzovať. Ďakujem. Príjemný deň--Kresadlo 05:49, 23. október 2007 (UTC)

Keďže sa to nepíše Trieda XY ale trieda XY, tak samozrejme (a bez ohľadu na to aj logicky) slovo trieda nie je súčasť názvu a teda treba popresúvať aj ostatné články, ktoré si porobil, ale ktoré mi nejako ušli. Nakoniec aj v ruskej wikipédii to majú správne bez slova trieda, len v anglickej je ako vždy "bordel". Bronto 14:03, 23. október 2007 (UTC)

Zjavne sme sa nepochopili. Všeobecne sa označuje trieda Nevada, trieda Bismarck, nie Bismarck - trieda lodí. Z odborného hľadiska to je nesprávne. No vzhľadom na povesť ktorá Ťa tu predchádza je zjavne zbytočné sa vôbec snažiť o zmenu. Pekný--Kresadlo 05:57, 24. október 2007 (UTC) deň želám.

Ale pochopili. Článok má mať v titule len názov a nie "názov+slovo s ktorým sa tento skoro vždy vyskytuje". Napríklad nemá byť krížnik Poťemkin ale len Poťemkin. Bronto 18:19, 24. október 2007 (UTC)

pomoc upraviť

Krútená dvojlinka

poprosím ťa pozri sa na článok krútena dvojlinka, ktorý atonx nezmyselne premenoval...

  • poprosím ešte naposledy sa vyjadriť v predmetnej diskusii ... ďakujem ... --ivob 18:53, 24. október 2007 (UTC)