Diskusia:Malév Magyar Légiközlekedési Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Poslední komentář: pred 4 rokmi od uživatele Andrej-airliner v tématu „Názov

Názov upraviť

Vážne?--Lalina (diskusia) 23:34, 14. december 2019 (UTC)Odpovědět

Môj výmysel to veru nebol, tento formálny "zrozumiteľný" názov aj s celou právnou formou (bez skratky)... --Andrej-airliner (diskusia) 01:01, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Na žiadnej wiki to nie je takto.--Lalina (diskusia) 02:27, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Súhlas.   Hotovo!--Jetam2 (diskusia) 09:52, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět

Za toto, čo ste tu napísali, by ste mali byť okamžite do jedného zablokovaní. A nielen za toto. Ešteže sme na Slovensku, že? 2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 10:34, 15. december 2019 (UTC) Pre menej chápavých, text okopírovaný zo stránky firmy: "A cég elnevezése: Malév Magyar Légiközlekedési Zártkörűen Működő Részvénytársaság A cég rövidített elnevezése: MALÉV Zrt." To isté je v obchodnom registri. Už jasnejšie sa to napísať nedá. Žeby sme skúsili obrázky lietadielok?2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 10:42, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět

Pre ešte menej chápavých, na wiki sa v názve článku neuvádza názov firmy s celou právnou formou bez skratky... Bež si riešiť svoje výlevy niekam inam.--Andrej-airliner (diskusia) 10:46, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
1. Odstraňuješ firemné a právne zdroje z textu článku a vraciaš to na chybnú verziu bez zdrojov, ktorú si si doslova a do písmena ty lebo niekto iný vycucal z prsta. To je taký čistý vandalizmus, že už čistejší neexistuje okrem písania nadávok do článku.
2. To, čo píšeš teraz ako zúfalý pokus o výhovorku, nemám s tým, čo sa tu deje hore a v článku nič spoločné, pretože po vynechaní právnej formy by názov neznel Malév, teda tak, ako by si chcel. (Ale kľudne tu tvrď hocičo, niekto na to vždy skočí, že?)
3. Aj keby tvoja výhovorka mala fungovať, musím ťa sklamať, ale 1. aj tak by sa to týkalo len nadpisu, nie textu článku, 2. v tomto prípade nefunguje, pretože v tomto prípade je právna forma neoddeliteľne zabudovaná do obchodného mena, keďže ten názov doslova znamená Malév maďarská leteckodopravná súkromná akciová spoločnosť. Je tam prídavné meno viažuce sa k slovu spoločnosť, preto v tomto prípade nie je možné právnu formu z názvu vynechať. 2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 11:01, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět

Dodatok: Redaktor Airline... prešiel do ďalšieho levelu vandalizmu. Teraz ponecháva svoj voľne vymyslený text a k tomu prikladá zdroje, ktoré som tam vložil ja a teda tvrdia niečo úplne iné. Učebnicový príklad ostentatívnej manipulácie a teda na zablokovanie. A nikto nič.2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 11:06, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět

Dlhé formálne názvy sa v názve článku neuvádzajú. Aj, napr. Lufthansa sa volá oficiálne Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft... a v názve článku to nikde nie je (ani u cudzích wiki). Tak tu prestaň fňukať a žalovať na mňa ako malé decko. Vandalizmus tu robíš jedine ty.--Andrej-airliner (diskusia) 11:10, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Žiaden "formálny" názov ako nejaký opak názvu, ktorý si si vycucal z prsta, neexistuje. To je tvoj osobný ničím neodzdrojovaný výmysel a klamstvo. V tomto prípade existuje obchodné meno podniku a skrátené obchodné meno podniku, ako to dokonca (to je inak asi svetový unikát) explicitne píše podnik samotný na svojej stránke. Už z toho, ako je to formulované, vidno, čo je správny názov podniku. Tým je diskusia skončená. Neexistuje nič na svete, čo by sa dalo z hľadiska názvu lepšie odzdrojovať ako práve názov tohto podniku. Je to doložené obchodným registrom aj oficiálnou stránkou firmy. Redundantne aj s komentárom k názvom. A keďže podnik existuje len v rozsahu toho, čo je uvedené v obchodnom registri, tak tu nie je o čom diskutovať. Tvoje dojmy a pocity nie sú zdroj. 2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 03:35, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Wikipédia nie je obchodný register. Dlhý názov je v článku uvedený.--Jetam2 (diskusia) 11:48, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
1. Z toho, že sa má podnik uviesť pod jediným správnym názvom, t.j. názvom uvedeným v obchodnom registri, vyplýva, že wikipédia je obchodný register? Naozaj? To sú mi veci... 2. Áno je uvedený, ale s nesprávnym komentárom a na nesprávnom mieste a so zdrojmi, ktoré dokladajú niečo iné. Ešte máš nejaké otázky? 2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 03:35, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Názvy podľa dokumentov ako obchodný register sú práve preferované. Z ostatných sa tvoria presmerovania. V prípade tohot článku ide o dávnu uzavretú záležitosť (Diskusia s redaktorom:Vasiľ/2010#Názov článku o spoločnosti Malév). Vasiľ (diskusia) 22:02, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Ďalší odborník, ak samozrejme nešlo o toho istého, aj predtým.--Andrej-airliner (diskusia) 22:47, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Úplný názov spoločnosti je samozrejme tá najlepšia moznosť, pretože je ozdrojovaný priamo zo zdroja ako obchodný register, či spoločnosť samotná. Z krátkych názov sú potom presmerovania. Čo je na to nepochopiteľné? Vasiľ (diskusia) 22:53, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Wikipédia NIE JE obchodný register. Už to písal kolega vyššie.--Andrej-airliner (diskusia) 22:54, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Jetam2 sa zasa raz mýli. Pretože na tejto wiki sú názvy spoločností v prvom rade podľa obchodného registra. Prečo by táto firma mala byť výnimka? Vasiľ (diskusia) 22:57, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Pretože je to názov aj s celou právnou formou. Tu teraz budeme uvádzať v názve napríklad, že "Slovenské aerolínie, akciová spoločnosť"? Hlúposť.--Andrej-airliner (diskusia) 22:59, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Hore ti to bolo vysvetlené a bolo ti vysvetlené, že píšeš nezmysel. Čítať vieš? 2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 03:35, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Právna forma sa v tomto prípade nedá oddeliť od obchodného názvu spoločnosti. Pretože nie je iba jednoducho pridaná za názov, ako je to v prípad, ktorý si uviedol ako príklad. Vasiľ (diskusia) 23:02, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Toto všetko sú len tvrdenia proti tvrdeniu. Názov "Malév" je tiež zaužívaný a nie je nesprávny.--Andrej-airliner (diskusia) 23:03, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Zhrniem: Názov odzdrojovaný obchodný registrom a stránkami samotného podniku je "tvrdenie proti tvrdeniu". To si nevyžaduje komentár. A to, že je "zaužívaný" krátky tvar názvu, obzvlášť, keď firma malá dlhé roky tento iný názov, nikto nepopiera. Ale je to úplne irelevantné pre otázku, čo je správny názov. Očividne si pletieš encyklopédiu s frekvenčným slovníkom alebo knižkou pre deti. 2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 03:46, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Názov Malév je skrátený a ja nevidím príčinu, prečo by skrátené názvy mali mať vo webovskej encyklopédii prednosť pred úplnými, ktoré sú najsprávnejšie. Vasiľ (diskusia) 23:09, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Ja nevidím príčinu mať tu tento dlhý pre drvivú väčšinu nezrozumiteľný názov. V článku je navyše doslovne preložený.--Andrej-airliner (diskusia) 23:12, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Odkedy musia byť názvy zahraničných podnikov zrozumiteľné? Budeme teraz upravovať cudzojačné názvy článkov dovtedy, kým ty nebudeš mať pocit, že je ti "zrozumiteľný"? To má byť vtip? 2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 03:41, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Je úplný, najsprávnejší a doložiteľný priamo z obchodného registra (čo je pre názvy spoločností prvá vec, kde sa treba pozerať). Že je doslovne preložený je iba bonus. Vasiľ (diskusia) 23:13, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Či najsprávnejší na svete alebo nie, potom aj leteckí dopravcovia, ako Lufthansa a Air France, sú "iba" skrátené názvy a nie formálne názvy spoločností. To, že uvedieme celý formálny názov so všetkým čo k nemu patrí, je bonus.--Andrej-airliner (diskusia) 23:15, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
V tom prípade sú to (po overení, aký má byť názov) kandidáti na presun. Úplný názov ako bonus v encyklopédii, to je síce vtipné tvrdenie, ale hlúpe. Pretože ide o správnosť a presnosť. A nasledovanie úplného názvu je v tomto prípade to najlepšie riešenie. Vasiľ (diskusia) 23:17, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Podľa tvojej filozofie by sa potom mali dlhé formálne názvy uvádzať aj na lietadlách dopravcov. Neviem si predstaviť názov "Malév Magyar Légiközlekedési Zártkörűen Működő Részvénytársaság" na nejakom stroji, resp. len malým písmom, nečitateľným a nezrozumiteľným skoro pre celý svet. Názvy štátov tu tiež neuvádzame dlhé "Slovenská republika", ale "Slovensko" a nikto nie je ukrátený o túto informáciu ďalej v článku, a obidva sú správne. Toto je len o tvojom zmýšľaní, čo sa tu tvrdohlavo snažíš presadiť, nie len pri leteckých spoločnostiach.--Andrej-airliner (diskusia) 23:21, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
1. Ad "podľa tvoje filozofie": Nič také z toho, čo tu bolo napísané, nevyplýva. Píšeš logické nezmysly a potom sa voči nim ohradzuješ. Neviem, kde ti na takýto spôsob "argumentácie" zvyknú naletieť, ale tu nie. 2. Na lietadlách sa uvádza značka resp. marketingový názov a tá býva v prípade lietadiel úplne odlišná od obchodného mena podniku. Dokonca tak odlišná, že niekedy nemá s obchodným menom spoločné ani písmeno. 2A02:AB04:2C44:1900:6C40:F23C:87D4:C3AA 03:52, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Máš nejaký problém? --Andrej-airliner (diskusia) 11:28, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Marketingová podoba a právna realita sú rôžne veci. Obrázok na lietadle skutočne nie je argument.
Názvy štátov sú iný prípad. Vasiľ (diskusia) 23:25, 15. december 2019 (UTC)Odpovědět
Paralela s názvami štátov sa ponúkala aj mne. Spoločnosť si zvolila ako sa bude prezentovať, mali by sme to rešpektovať. Tí, čo hľadajú dlhý a formálny názov majú možnosť ho v článku nájsť. Nebol by ani problém keby bol marketingový názov úplne odlišný od názvu v obchodnom registri. Je to podobné aj pri ľuďoch, napr. aj staronový britský premiér Boris Johnson používa svoje zjednodušené meno.--Jetam2 (diskusia) 16:33, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět

Pokiaľ ide o články o (registrovaných) obchodných spoločnostiach, tie by mali obsahovať obchodné meno spoločnosti (podľa obchodného registra, stanov a pod.) bez označenia právnej formy, no v tomto prípade je označenie právnej formy tak integrálnou súčasťou obchodného mena, že po jeho vynechaní by vznikol neúplný tvar (Malév Magyar Légiközlekedési). Je to podobný prípad ako TEPELNÉ HOSPODÁRSTVO spoločnosť s ručením obmedzeným Košice, hoci tvar Tepelné hospodárstvo Košice alebo TEHO Košice sa ešte ako-tak používajú, lež neoficiálne. Hoci sa skrátený názov používa (na weboch, v knihách faktúr, v praktickej komunikácií atď.), primárny by mal byť oficiálny názov, pod ktorým spoločnosť vystupuje v zmluvných vzťahoch. Rozdiel by bol pokiaľ by mala spoločnosť v obchodnom registri zapísaný skrátený názov ako to má napr. Všeobecná úverová banka, a.s. (pozri tu).--Lišiak(diskusia) 07:24, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět

Vidím, že logika tu zase dostáva na frak. Nechceme rovno písať šľachticom všetkých 5 či 10 mien do názvu?--Lalina (diskusia) 11:24, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět

Dojmy niektorých sa tu uvádzajú na pravú mieru. Vasiľ (diskusia) 11:26, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Nech sa páči, upravujte aj ostatné články, na tip-top "najsprávnejšie" názvy... --Andrej-airliner (diskusia) 11:32, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Keď na nejaký natrafím, tak skontrolujem a potom prípadne presunem. Vasiľ (diskusia) 11:37, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
@Vasiľ: Nie, bez konsenzu žiadne presúvanie.--Lalina (diskusia) 14:07, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Súhlasím s upozornením. Presun na dlhý názov bol tiež nesprávny v čase debaty.--Jetam2 (diskusia) 16:33, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
To je pomerne vtipná „požiadavka“, keďže tvoj presun 15. pre zmenu ani na žiadnu debatu nečakal... Presunul si po prvej teatrálnej otázke, čo tu padla. Napriek tomu, že sa táto vec už v minulosti N-krát preberala, v tomto prípade dokonca konkrétne k tejto spoločnosti. --Teslaton (diskusia) 16:45, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Boli tam vtedy tri názory. Ale okay, mohol som počkať.--Jetam2 (diskusia) 16:52, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Toto by ale nemali byť veci teatrálne prednesených názorov (niekto tu po 85. krát odprezentuje, ako je ostentatívne pobúrený oficiálnym názvom niečoho, načo ty, ako na zavolanie naklusáš a presunieš na niečo, čo vyzerá primerane krátko a anglicky). Meniť by sa to malo ak tak jedine po jasnom konsenze a prijatí policy, že sa preferujú krátke názvy (obchodné/marketingové značky?) pred oficiálnymi názvami, pokiaľ v spoľahlivých zdrojoch doložiteľne prevládajú. Podobne ako je en:Wikipedia:Article titles#Use commonly recognizable names resp. en:Wikipedia:Official names. Akurát teda v slovenčine by bola situácia ešte skomplikovaná tým, že nejde o globálny jazyk, takže s tým zdrojmi by veľmi pravdepodobne býval omnoho častejšie problém (a narážalo by sa zase na polemiky, či sú anglické zdroje adekvátne na dokladanie slovenských názvov tých podnikov). V tomto zmysle má oficiálny názov výhodu, že je jednoznačný. Už sa to ale N-krát riešilo a vyjadrovali sa k tomu aj ľudia s väčším vhľadom do veci. --Teslaton (diskusia) 17:20, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
@Teslaton: Čo je teatrálne na jednom slove? A mimochodom - nebolo to ani 85. krát, a nebola som ani ostentatívne pobúrená.--Lalina (diskusia) 17:48, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Diskusné vstupy typu „Vážne?“ (či už k názvom, urgentom, atď.) beriem ako čistú teatrálnosť, nie je to normálne vecné otvorenie debaty k niečomu. A áno, 85 je nadsázka, no našlo by sa tu toho v rôznych obdobách hodne. --Teslaton (diskusia) 18:03, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
@Teslaton: Je to stručné, ale jasné a k veci. Na čo zbytočné vypisovať, keď aj z jedného správneho slova je úplne jasné o čom je reč? Teatrálna by bola záplava slov, najmä nič nehovoriacich. A ak je toho veľa, tak len kvôli tomu, že takýchto a podobných nezmyslov je veľa.--Lalina (diskusia) 18:43, 16. december 2019 (UTC) P.S. Dobu vypisovania mám už za sebou, je to ako hádzanie hrachu na stenu, škoda času a energie.Odpovědět
Škoda času a energie je to takto ad-hoc jednotlivo znova a znova v každom prípade (či už vypisovanie, alebo výkriky). Jediné zmysluplné riešenie, ktoré by niekam viedlo, by bolo prijatie záväznej politiky ohľadom názvov. V pomeroch skwiki je to ale zjavne utópia, navyše je tam problém aj s kompetentnosťou, keďže sú tu redaktori, ktorí (s plnou vážnosťou) pokladajú uvedenie podniku pod jeho oficiálnym názvom za „nezmysel“ (a to pritom nie som presvedčený, že je to jedine správne a nutné riešenie, no „nezmysel“ to nie je v žiadnom prípade, je to miniálne jedno z úplne legitímnych riešení). --Teslaton (diskusia) 18:59, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
@Teslaton: Keďže sme sa doteraz nedopracovali k nejakému záväznému pravidlu, tak sa to musí riešiť v diskusii k článku. A ten dlhý názov článku môžeme považovať za nezmysel, keďže ani na domovskej wiki nie je.--Lalina (diskusia) 19:20, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Wiki nie je spoľahlivý zdroj. Že je niečo na iných wiki inak, sa dá brať ako inšpirácia na preverenie situácie v zdrojoch, no samé o sebe to neznamená nič relevantne. A pokiaľ nazvanie niečo doložiteľným oficiálnym názvom skutočne úprimne berieš ako „nezmysel“, tak asi už len viď Wikipédia:Vyžadovanie schopností. --Teslaton (diskusia) 19:25, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
@Teslaton: Aj oficiálne veci či úradne rozhodnutia môžu byť nezmyselné. To je nespochybniteľný fakt, netreba ísť ďaleko, dôkazov je viac než dosť. Ani väčšinový názor nie je zárukou správnosti. A v tomto prípade nie je názor otázkou schopností, ale reality. --Lalina (diskusia) 20:08, 16. december 2019 (UTC) Tú poznámku o schopnosti veľkoryso prehliadnem kvôli udržaniu dobrých vzťahov.Odpovědět
Ako súvisí konštatovanie, že „aj oficiálne veci či úradne rozhodnutia môžu byť nezmyselné“ s témou debaty? My tu neriešime analýzu procesu, akým podnik došiel k svojmu oficiálnemu obchodnému menu v registri (z akého dôvodu by malo byť to „nezmyselné“ tiež netuším, ale dobre), len použitie toho názvu. A už vôbec tu neriešime väčšinovosť. Realita je ako ten tvar podľa registra, tak aj tie obchodné značky, akurát to prvé vám subjektívne/esteticky nevyhovuje, pričom práve to je reálny názov podniku (hoci marketingovo trebárs komunikuje skôr tie značky). --Teslaton (diskusia) 20:24, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
@Teslaton: Nehovorila som o procese akým podnik prišiel k svojmu oficiálnemu obchodnému menu. Hovorím, že je nezmysel mať takéto šialené názvy článkov. To je rozdiel. A väčšinovosť som spomínala v súvislosti s debatami o takýchto prípadoch.--Lalina (diskusia) 15:30, 17. december 2019 (UTC)Odpovědět
"primerane krátko a anglicky"? Myslím, že si trochu vedľa. Policy by bola dobrá vec. Ako vidíme pri pare nie je problém dokazovať slovenské slová nemeckými zdrojmi. Ak sa to zrovna hodí, pravdaže. Slovenské názvy podnikov? Nepredpokladám, že by veľa podnikov malo názov špeciálne v slovenčine. To skôr sa my snažíme premenovávať a vytvárať aj tam kde na to zdroje nie sú (o ženách ani nehovoriac). Názov, ktorým sa táto letecká spoločnosť prezentuje je tiež jednoznačný. Majú ho uvedené však len všetky Wikipédie...--Jetam2 (diskusia) 17:53, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Slovenčina disponuje štandardnými postupmi, ako pracovať s inojazyčnými menami/názvami, vrátane jazykov s odlišnými abecedami. Že sa ti výsledok subjektívne/intuitívne nepáči, je druhá vec. --Teslaton (diskusia) 18:03, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Aké jednoduché niečo označiť za subjektívnosť a intiuíciu, no tažšie nájsť zdroje, ktoré by potvrzdovali čo presadzuješ. Ale to sme trochu odbočili... Netvrdím, že názov z registra je nezmysel, však je citovaný v článku. Naopak nechápem rozhorčenie nad použitím názvu, ktorý používa samotná spoločnosť.--Jetam2 (diskusia) 21:23, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět

Inak nebolo by zlé vedieť názory aj ostatných redaktorov. Máme tu poltucta diskutujúcich, ale stránku si pozrelo viac než sto ľudí.--Jetam2 (diskusia) 21:25, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět

Určite, ku každému tomuto notoricky opakovanému vzplanutiu čo najviac názorov... Lebo názory sú presne to, čo to potrebuje. Ešteže už Lalina vyššie konštatuje „Ani väčšinový názor nie je zárukou správnosti“. Niekedy mám fakt dojem, že ti ide o tú show. --Teslaton (diskusia) 21:33, 16. december 2019 (UTC)Odpovědět
Odpustite, ale hlúposti ako toto, ma len utvrdzujú, že byť aktívny na skwiki sa neoplatí. Rád si čítam články, rád aj nejaký občas pridám, ale týmto to na skwiki ako komunite hasne. Na prechyľovanie mien, som si už ako tak zvykol, aj keď stále si myslím, že v názvoch článkov by to nemalo byť. Ale potom tu máme dvojaký meter, že články ako protokolov SSH a SMTP mohli byť pod zaužívanými názvami, ale máme ich v (pardon za výraz) úchylných prekladoch, z ktorých sa v odbornej literatúre bežne používa možno tak jeden. Na druhej strane tu máme názvy ako je tento, ako sú rôzne športové ligy (Prva HNL), kedy som už išiel opraviť názov alebo dať ZL, lebo som myslel, že niekto napísal článok bez diakritiky. Nikde, ale naozaj nikde nebudeme v článku odkazovať na takéto dlhosiahle názvy, všade to bude upravené aj v nominatíve. A osobne si myslím, že ak názov článku je tak napísaný, že sa nikde nedá použiť, môže to byť aj najzákonnejší názov, bude to zbytočný názov. Ďalšia vec, odkedy píšeme do názvov s.r.o, resp. "spoločnosť s ručeným obmedzením" alebo a.s. alebo "akciová spoločnosť"? Zo slovenských firiem som náhodne vybral: Slovenská autobusová doprava, Železničná spoločnosť Slovensko alebo Slovenský plynárenský priemysel. Ani jedna v názve nemá právnu formu, prečo je práve táto letecká spoločnosť výnimkou? Ešte keby aspoň to malo názov Malév Magyar Légiközlekedési tak aspoň chápem, že je to názov spoločnosti, ale právna forma patrí do textu článku, nie do názvu. A ak nie, tak urobme precedens a popridávajme do všetkých článkov. Čo je dôkazom tejto nerozumnosti, pretože, ak niekto nevie, že časť tohto názvu je právna forma spoločnosti, tak nemá logický význam mať taký názov. Len zopár ľudí na skwiki vie maďarsky, minimlány počet, ak vôbec niekto japonsky, arabsky alebo čínsky. Prečo tu máme takéto názvy? Snažíme sa tu o relevantné zdroje, mažeme neozdrojované články, ale nakopírujeme tu niečo v cudzom jazyku, ktorému v tejto komunite málokto rozumie a tvárime sa, že je to najlepšie riešenie. Ale pri ktorých článkoch nám to vyhovuje, tak ich poslovenčíme, aj keď to nemá žiadnu pridanú hodnotu. Neodchádzam, ale nemienim riešiť to, že niektorí si potrebujú hladkať ego a tváriť sa ako despotickí lídri, že sú len dve riešenia, to ich to nesprávne. Žiaľ, takto sa funkčná komunita nebuduje. --KasciJ 08:06, 17. december 2019 (UTC)Odpovědět
Dôvod prítomnosti právnej formy v tomto názve vysvetlil Lišiak vyššie.
Čo sa týka IT/telco prekladov podľa zdroja Výkladový terminologický slovník elektronických komunikácií Výskumného ústavu spojov, súhlasím, že je to často zúfalstvo (alebo aspoň bolo, posledné roky som to moc nesledoval). Okrem iného šlo o neskutočne nestabilný zdroj, viaceré tvary v priebehu rokov opakovane menili, pričom sa tam objavili aj významové absurdity, svedčiace o nepochopení obsahu/významu pôvodného pojmu prekladajúcim. V niečom, čo sa tvári byť recenzovaným odborným zdrojom, mi to príde dosť ťažko ospravedlniteľné. Znova ale celkom neviem, na základe čoho by sme mali tie názvy odmietnuť, práve s ohľadom na to, že ide o recenzovaný odborný slovník pre túto oblasť... --Teslaton (diskusia) 08:23, 17. december 2019 (UTC)Odpovědět
Na vyššie uvedený príspevok môžeme pracovne odpovedať ako keby to bol myslené vážne (hoci vážne myslený očividne nie je):
1. S potešením konštatujem (nielen vo vzťahu k predchádzajúcemu príspevku), že tu bolo vlastne skryto uznané, čo je správny názov tohto podniku, a prešlo sa do iných úrovní obrany: Vykrúcania, apelovania na city, apelovania na to, že niekto nerozumie cudzím jazykom (!?), odvádzania pozornosti na iné témy a podobne. Ako vždy.
2. Či si si na niečo zvykol alebo nezvykol je úplne irelevantné, nemá to s vecnou diskusiou nič spoločné. Toto nie atlas umeleckých obrazov, ale encyklopédia.
3. Predmetom tejto debaty je názov maďarského podniku, t.j. právnickej osoby. Téma prechyľovanie nemá s predmetom tejto diskusie nič spoločné. Takisto s ním nemá nič spoločné pomenovanie niekde v informatike alebo športe. Neexistuje totiž jednotný "vzorec" na prístup k všetkým typom názvov na svete. Takže celá táto tvoja úvaha vyjadrujúca tvoje pocity o názvoch všetkého možného len nie predmetu tejto článku je od začiatku do konca už z princípu úplne odveci. Kto chce riešiť prechyľovanie, nech rieši prechyľovanie niekde v krčme atď. To isté platí pre ostatných vyššie: Ak chce Lalina riešiť mená šľachticov, nech rieši mená šľachticov niekde v krčme atď.
4. Pomenovanie podnikov je (popri tom, čo som uviedol v bode 3) špecifické aj preto, lebo názov uvedený v obchodnom registri má KONŠTITUTÍVNY ÚČINOK. Právnická osoba (ako vidno už podľa názvu) je na rozdiel od fyzickej osoby alebo iných objektov neexistuje fyzicky, preto je jej existencia fixovaná inak, a to najmä textom v obchodnom registri. Inak povedané, to, čo tam je napísané, je tá právnická osoba. Pre menej chápavých: Register názvov vtákov je len DEKLARATÓRNY text - ten názov stanovil niekto iný, oni to tam len spísali, aby vás informovali; taký register môže byť aj záväzný, ak to stanoví nejaký predpis, ale je záväzný LEN z titulu toho, to niekto niekde stanovil. Naopak, register podnikov (na Slovensku obchodný register) je záväzný zo samotnej podstaty veci - je ultimatívny zdroj pre podnik, lebo ten register je ten podnik; podnik bez toho registra neexistuje. Už neviem ako to mám inak napísať, lebo pre právnikov a ekonómov (pokiaľ práve nie sú marketingoví šašovia) sú toto základné veci. A nie je to vec samoúčelná, pretože napríklad vo Francúzsku boli zrušené rozsudky súdov len na základe toho, že tam účastníci používali názov podniku odchylný od toho, ktorý je zapísaný v registri. Celá práca vyšla navnivoč, lebo nejaký chytrák bol tiež náramne múdry a písal skrátené názvy podľa hesla "veď rozumieme si". A takto dopadol. Prečo to bolo zrušené? Lebo skrátený názov podniku jednoducho nie je názov podniku, neidentifikuje ho dostatočne, je to proste nejaké zoskupenie písmen (ktoré dokonca, ako to často býva, môže byť názov nejakého úplne iného podniku).
5. Uvádzať iný názov podniku v nadpise ako hlavný nie je možné ani prakticky, lebo neexistuje jednotný princíp, podľa ktorého by sa dalo pre miliardy podnikov na svete určiť nejaký náhradný názov. Nevyhnutne by sa pomenovanie článku stalo úplne svojvoľným a ľubovoľným a teda nezmyslom. A aj tak by to bolo jedno, lebo v prvej vete článku by aj tak musel byť uvedený na prvom mieste správny názov, keďže sme encyklopédia a pracujeme s odzdrojovanými informáciami. Takže aj na tejto úrovni nie je o čom diskutovať.
5. Ad Ďalšia vec, odkedy píšeme do názvov s.r.o, resp. "spoločnosť s ručeným obmedzením" alebo a.s. alebo "akciová spoločnosť"? Zo slovenských firiem som náhodne vybral: Slovenská autobusová doprava, Železničná spoločnosť Slovensko alebo Slovenský plynárenský priemysel. Ani jedna v názve nemá právnu formu, prečo je práve táto letecká spoločnosť výnimkou? Ešte keby aspoň to malo názov Malév Magyar Légiközlekedési tak aspoň chápem, že je to názov spoločnosti, ale právna forma patrí do textu článku, nie do názvu. Hore to bolo vysvetlené asi trikrát. Ktorej časti z tých triviálnych vysvetlení si nepochopil? Môžem to napísať znova: Normálne by názov znel "Malév Magyar Légiközlekedési", lenže v tomto špeciálnom prípade sa taký názov utvoriť nedá, lebo vzniká jazykový nezmysel, ktorý takto nemôže oddelene stáť. Bohužiaľ. Je to proste výnimka z nutnosti. Z neviemkoľkých miliárd podnikov na svete sa to bude týkať možno pol promile.
6. Tak ako to máme tu (a vo všetkých ostatných wikipédíách), právna forma by sa vynechala aj tak len vo nadpise článku, nie v prvej vete článku. Lenže tu podaktorí spotvorili aj prvú vetu článku a to bez akéhokoľvek zdroja alebo opory v čomkoľvek.
7. Ako keby toto všetko nestačilo, vtip je v tom, že o to vynechanie právnej formy vôbec nešlo. Tu išlo o to, že oni by chceli mať článok o podniku uvedený pod chybným názvom Malév, čo je v skutočnosti jednak STARÝ názov podniku (čo si na iných wiki nevšimli, lebo krátko po premenovaní podnik zanikol) a jednak ich ochrannej známky (teda značky) Malév. Maďarský štát má (mal) medzinárodne registrovanú ochrannú známku Malév. Podnik a značka ale žiaľ nie je to isté, ani právne ani ekonomicky ani prakticky. Nielenže to nie je to isté, ale je v tom obrovský rozdiel. Najlepšie to je vidieť na podnikoch, ktoré vyrábajú alebo poskytujú služby pod rôznymi značkami. Takže táto diskusia je už z princípu nezmyselná, lebo účastníkom chýbajú základné vedomosti.
8. Ad Ak niekto nevie, že časť tohto názvu je právna forma spoločnosti, tak nemá logický význam mať taký názov. Táto veta je ukážkový vecný a logický nezmysel. Sama o sebe nedáva zmysel a nie je pravdivá ani v tom zmysle, ako predpokladám, že ju autor myslel. Takže znova: Názov podniku aj s právnou formou, teda správny názov podniku, je resp. podľa pravidiel má byť vždy uvedený na prvom mieste v článku (a nielen v tejto wikipédii). V nadpise sa vynecháva z viacerých dobre pochopiteľných dôvodov, najmä preto lebo to zapisovanie právnej formy (skrátene, neskrátene, medzery, nemedzery atď.) je dosť problematické a zle by sa s tým pracovalo, a v mnohých štátoch (napr. FR) právna forma formálne nie je súčasť obchodného mena (hoci sa tam musí pripísať). Ale toto všetko nie je problém špeciálne tohto podniku, lebo ako tu bolo napísané už x-krát, tu je špecifický problém v tom, že sa právna forma nedá oddeliť od názvu, preto ho musíme napísať do nadpisu celý.
9. Ad Len zopár ľudí na skwiki vie maďarsky, minimlány počet, ak vôbec niekto japonsky, arabsky alebo čínsky. Prečo tu máme takéto názvy?...nakopírujeme tu niečo v cudzom jazyku, ktorému v tejto komunite málokto rozumie a tvárime sa, že je to najlepšie riešenie. Ale pri ktorých článkoch nám to vyhovuje, tak ich poslovenčíme, aj keď to nemá žiadnu pridanú hodnotu.Tak táto časť tomu celému výlevu dodala korunu. Dobré ráno, vitajte v encyklopédii. Takýto nebetyčný nezmysel sme tu ešte tuším nikdy nemali, to je do kabinetu kurozít. Po prvé, z ľubovoľného existujúceho tvaru je urobené presmerovanie. Už to by mohla odpoveď skončiť, lebo tým je to celé vybavené. Po druhé: Ale môžeme ísť ďalej: Prečo máme názvy objektov v zahraničí v cudzom jazyku a neprekladáme ich, aby si mal pocit, že im rozumieš? No prečo asi, porozmýšľaj. Presunieme New York na Nový Jork? Aký je rozdiel medzi cudzojazyčným názvom napríklad dediny v zahraničí alebo zahraničnej firmy a cudzojazyčným názvom nejakej reálie (povedzme technického termínu), ktorá existuje aj v slovenčine a na Slovensku? Porozmýšľaj, nie je ťažké na to prísť. A prečo raz prekladáme a raz neprekladáme? Jednak na to máme pravidlá (ktoré sa mimochodom medzi jednotlivými wikipédiami ani veľmi nelíšia a nelíšia sa v medzinárodnej odbornej literatúre), jednak je to v slovenčine v hrubých rysoch zaužívané (stačí si otvoriť encyklopédie), jednak to je niekedy predpísané (geografické názvy) a jednak a hlavne to robíme podľa príslušných odborných zdrojov. Čiže ak odborný zdroj niečo prekladá, tak to prekladáme, ak neprekladá, tak neprekladáme. A prečo tie veľmi dobre doložené názvy ľubovoľne nenahrádzame inými vecne a právne chybnými názvami, ktoré si vycucáme z prsta (a ktoré samozrejme určíš ty alebo Lalina)? No prečo asi. Žeby preto, lebo chybné názvy nemajú v encyklopédii čo hľadať a ak tak s komentárom "nesprávne", čiže určite nie v nadpise?
10. Dôvod, prečo je názov, ktorý je tam uvedený teraz, jediný správny (v zmysle odborne správny, nie v zmysle správny, lebo ľudia, ktorí hovoria ako "im huba narástla", ho používajú) tu bol vysvetlený a kvalitne odzdrojovaný opakovane. Právne, prakticky, logicky, zdrojmi; lepšie sa nič na svete odzdrojovať nedá, lebo taký prípad, aby nejaký názov platil konštitutívne, sa vyskytuje málokde. A ešte aj to je nejakej rýchlej rote nejasné. Tak ako potom asi možno s vami riešiť soft témy, keď neviete pochopiť ani takéto hard facts... Zabudol som samozrejme uviesť taký drobný detail, že podľa rovnakého princípu sú tu robené odjakživa všetky podniky a nikto s tým princípom nemal nikdy problém. Tvoje dojmy a pocity nie sú zdroj, argument a len tu zdržujú od riešenia vážnych vecí.
11. Ad "Si potrebujú hladkať ego a tváriť sa ako despotickí lídri" Ide o primitívny otrasný ad-hominem výlev. Keď nie sú argumenty, tak aspoň nejaké vulgárne emócie a výmysly, že?
12. Ad "odísť": Na teatrálnu akciu teatrálna reakcia - Po taktom "príspevku" by bolo vhodné, keby si naozaj odišiel. 2A02:AB04:2C44:1900:F048:16BF:61E0:A36 12:05, 17. december 2019 (UTC)Odpovědět
Nič v zlom, myslím, že takmer všetci redaktori, ktorí pôsobíme na sk wiki už nejaký ten piatok, vieme, že si Bronto. Urobil si tu veľký kus práce. Zrejme si ako slovenský Jimmy Wales a áno, z jednej strany, chápem, že na sk wiki ti stále záleží, a po toľkých rokoch nie je jednoduché sa len tak odtrhnúť od toho všetkého a naďalej sleduješ dianie. Dobre, majme tu oficiálne názvy podľa dostupného zdroja (v tomto prípade obchodný register a oficiálne stránky leteckých spoločností, prípadne ďalšie zdroje). Mňa v prvom rade zaujímajú letectvo, kozmonautika a regionálna geografia. Nič a nikto ma nedokáže od toho odradiť, naďalej sa budem zaujímať o tieto disciplíny. Nie každý má priateľský resp. ľudský prístup, hoci to nemyslí vždy zlom a nadradene (zbytočne). Nie som žiadna citlivka, keď sa mi niekto snaží dohovárať, či už slušne, alebo úprimnejším (pre niekoho nepriateľským) tónom. V prípade skrachovaného maďarského leteckého dopravcu, Malév, ok, majme tu posledný oficiálny názov spoločnosti, hoci nemusí byť zrozumiteľný pre väčšinu Slovákov, ale každopádne, je to vysvetlené v článku, na ktorom je ešte čo vylepšovať. Bol by som skôr rád, keby sa nájdu ešte ďalší redaktori v oblasti letectva a kozmonautiky. Redaktor Sokol Kat, ktorý robí veľký kus roboty v oblasti letectva a redaktorka Eryn Blaireová v kozmonautike, ktorá napriek dlhoročnému úsiliu nedokázala nájsť spoľahlivého redaktora do tejto oblasti, by vedeli ešte viac rozprávať. Ja verím, že sk wiki, sa zlepší, i v tejto oblasti, a každí dlho pôsobiaci sme tu zanechali svoju stopu, ktorá raz inšpiruje ďalších záujemcov tohto projektu.--Andrej-airliner (diskusia) 23:00, 18. december 2019 (UTC)Odpovědět
Späť na stránku „Malév Magyar Légiközlekedési Zártkörűen Működő Részvénytársaság“.