Diskusia:Dalia Grybauskasová

Poslední komentář: pred 2 rokmi od uživatele Vasiľ v tématu „Končí na samohlásku

Končí na samohlásku upraviť

Keďže priezvisko končí na samohlásku, jazykovedci to povoľujú.--Lalina (diskusia) 00:20, 9. marec 2015 (UTC)Odpovědět

PSP, str.129: príklad Rotté -> Rottéová --JanoB (diskusia) 00:33, 9. marec 2015 (UTC)Odpovědět
Dobre vieš, že je možné písať neprechýlene, niekoľkokrát som ten odkaz uvádzala. Takže vraciam to napäť, a ak s tým máš problém, daj to na diskusiu. --Lalina (diskusia) 00:37, 9. marec 2015 (UTC) P.S. Nerobím takéto články na to, aby sme ich mená prznili.Odpovědět
Páčiť sa ti to nemusí, podstatné sú Pravidlá slovenského pravopisu, ktoré som nevymyslel ja ani ty. Zaujímavé je, že aj cs wiki, z ktorej si prekladala, je priezvisko prechýlené! --JanoB (diskusia) 00:46, 9. marec 2015 (UTC)Odpovědět
Navyše -aitė už je litovská verzia -ová, takže je to teraz ako keby Grybauskováová. --Andrej Shadura (diskusia) 10:12, 10. marec 2022 (UTC)Odpovědět
V tom prípade podľa PSP sa má prechýlený tvar vytvoriť od mužského tvaru piezviska. Vasiľ (diskusia) 19:54, 10. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Mužský tvar je Grybauskas. Tzn. ten prechýlený sk tvar (bez -aitė) by bol Dalia Grybauskasová alebo Dalia Grybausková? --Teslaton (diskusia) 19:58, 10. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Pravidlá slovenského pravopisu. 3. upr. a dopl. vyd. Bratislava : Veda, 2000. 590 s. Dostupné online. ISBN 80-224-0655-4. S. 128 – 129. : sa „Od mužských priezvisk cudzieho pôvodu, ktoré sú zakončené na spoluhlásku, ženské priezviská sa tvoria príponou -ová tak ako pri domácich priezviskách“. Takže v tomto prípade to bude Grybauskasová. Vasiľ (diskusia) 20:04, 10. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Z Grybauskaitė urobiť Grybauskasová, bravó. To je ešte horšie než Mercouri/Merkurisová Žiadny div, že sa z nás smejú.--Lalina (diskusia) 20:51, 10. marec 2022 (UTC)Odpovědět

Vidím, že dogmatizmus zase vyhral. Asi tu nemá význam niečo robiť.--Lalina (diskusia) 02:07, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět

V poznámke je použitý tvar jasne odôvodnený. Vasiľ (diskusia) 06:46, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět

Vasiľ, dobre vieš, keďže som to sme niekoľkokrát dávala, že u známych žien je možná výnimka.--Lalina (diskusia) 12:43, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Toto je politička, takže odôvodňovať neprechyľovanie (resp. v tomto prípade ponechanie v prechýlenom tvare ako má litovčina) poznámkou o známych umelkyniach nie je možné. Vasiľ (diskusia) 13:09, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
@Vasiľ: Aj čítaš čo píšem? Písala som o známych ženách, nie umelkyniach. Mimochodom, ohľadne výnimky bola spomínaná aj Merkel. Ani umelkyňa, ani samohláska na konci.--Lalina (diskusia) 13:32, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Opäť klasický prípad podobný írskej veľvyslankyni, ale my musíme byť pápežskejší než pápež a vlastným výskumom upravovať mená.--Jetam2 (diskusia) 13:49, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět

Zbytočne tieto prípady riešiť siahodlhými diskusiami pri každom článku, ak už má byť uplatnený taký alebo onaký princíp, vyžaduje si to systematické riešenie na základe pravidla alebo odporúčania.--Lišiak(diskusia) 14:15, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět

... alebo PSP ;) --Teslaton (diskusia) 14:27, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Samozrejme, ale mám na mysli také riešenie, že spravíme nejakú stránku Wikipédia:Prechyľovanie ženských priezvisk, na ktorej bude uvedený celý postup, nakoľko to je (nielen na Wikipédii) kontroverzná záležitosť. Lišiak(diskusia) 18:26, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět

PSP sú v tomto bode úplne jasné. Rovnako je jasný mužský tvar priezviska. A tento postup je ešte navyše uvedený v citovanom článku v odbornom periodiku Slovenská reč. Takže môj postup je systematický, odôvodnený a odcitovaný.
Lalinino tvrdenie o známych ženách a samohláskach na konci stojí na vode, Jetamovo vyjadrenie o vlastnom výskume je klamstvo a to vôbec nie prvýkrát. Verklíkovanie vlastných názov pravdu netvorí. Vasiľ (diskusia) 18:22, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět

Súhlasím s tým, že toto iste nie je vlastný výskum. To by sme potom nemohli ani prepisovať mená z iných znakových sústav podľa metodiky v PSP. Lišiak(diskusia) 18:28, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
@Vasiľ: Ak tu niekto klame, tak Ty. Veľmi dobre vieš, že moje tvrdenie nestojí na vode, keďže som tu niekoľko razy tú výnimku citovala.--Lalina (diskusia) 19:53, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Lalina, zdrž sa pls. obviňovania z klamstiev. Výnimka je v PSP (aspoň teda v 3. vydaní z roku 2000, ktoré je dostupné online, neviem ako v novšom papierovom) definovaná jasne: „Cudzie priezviská známych umelkýň sa môžu (najmä vo vetnej súvislosti vyžadujúcej nominatív) ponechať v neprechýlenej podobe, napr. Gina Lollobrigida, Giulietta Masina, Nastasia Kinski, Grace Kelly, Claudia Cardinale.“ [1]. Pričom ani pre tú skupinu osôb (známe umelkyne) to tam nie je prezentované spôsobom, z ktorého by vyplývalo, že by malo ísť o preferovanú formu (je to len poznámka pod sekciou so štandardným postupom a je tam „sa môžu ponechať“, nie „sa ponechávajú“). --Teslaton (diskusia) 20:19, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
S klamstvami začal Vasiľ. A ja hovorím o výnimke pre známe ženy, nielen umelkyne. Dokonca tam bola spomínaná Merkel. Preberali sme to tu už xkrát, ale dogmatizmus a posledný klik vyhráva. Ľutujem, že som tento článok urobila. Ale už nebudem plytvať energiou a časom na to, aby som niekomu dala možnosť na prznenie priezvisk. --Lalina (diskusia) 20:27, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
1. nie, nevyhráva ani dogmatizmus, ani posledný klik, vyhráva rutinný štandardný postup, aktuálne platný pre kodifikovanú slovenčinu. 2. ak o nejakej výnimke hovoríš, tak pls. tiež konkrétne cituj zdroj, inak sú to len irelevantné vágne odvolávky. Relevantné by to ale v každom prípade bolo len v prípade, ak by šlo o zdroj s autoritatívnosťou kodifikačnej príručky (o čom pochybujem, keďže by to bolo v rozpore s PSP). Že si článok založila je prínosné, bez ohľadu na túto jazykovú technikáliu (litovský tvar tam zostáva uvedený a je z neho presmerovanie, tzn. aj čitateľ, ktorý preferuje pôvodný tvar, dozvie sa ho tam, aj to podľa neho nájde). A napokon „prznia“ to v určitom zmysle už sami Litovci tým -aitė... :) --Teslaton (diskusia) 20:41, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
@Teslaton: Tú výnimku som sem dávala niekoľko razy, ale vždy dogmatizmus vyhral, V&ltz uviedol ďalšiu možnosť, ale stále po starom, takže už nemá význam na to míňať energiu. Mala som v pláne články o významných ženách, ale po takýchto paškviloch ma prešla chuť. Prečo máme málo stálych redaktorov a ešte menej nováčikov. Aj pre toto, lebo takéto veci ľudí znechutia. Už ma nebaví boj s veternými mlynmi, budem zvažovať či venujem čas našej alebo cs wiki, aj keď tu mám viac možností na prácu.--Lalina (diskusia) 21:38, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Sorry, no príde mi hodne absurdné takto marginálnu technikáliu (poradie tvarov v úvode) prežívať až tak, že to prezentuješ ako na rezignáciu v tvorbe čl. Veď ten článok existuje, prináša informácie a všetky podstatné tvary sú tam prítomné. Fakt len že tvoj subjektívne preferovaný tvar nie je prvý (ale „až druhý“)? --Teslaton (diskusia) 21:50, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Sorry, ale to si ma nejako zle pochopil. Nehovorím o poradí, ale o názve článku a dogmatizme, ktorý to spôsobuje, a boji s veternými mlynmi. Každý máme nejaké mantinely a limity a toto je už pre mňa asi posledná kvapka. Inak na tento patvar mi Google našiel 9!!! odkazov, z toho 4 boli z wiki, 1 český a 2 boli polemiky jazykovedcov. Z 52 článkov v latinke a spol. to nemá takto nik, len my, a určite nám to zvýši kredit. Zase budeme na smiech, tak na čo sa tu nejako (extra) snažiť?--Lalina (diskusia) 02:00, 12. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Reálne je štvrté (papierové) vydanie nezmenenou verziou tretieho, takže tu sa za 22 rokov neudiali žiadne zmeny. Spomínaný článok síce sám uvádza ako technicky správnu možnosť súčasný priezviskový patvar, lenže zároveň jasne uvádza, že ten sa v praxi vôbec nevyskytuje ("Z pohľadu kodifikačnej príručky by bol v slovenčine akceptovateľný tvar Grybauskasová. Ten sa však v korpusoch nevyskytol vôbec. Z pohľadu jazykovej praxe je neakceptovateľné pravidlo, ktoré je síce systémové, ale očividne nefunguje." - s. 181). Zároveň odporúča zachovávať pôvodný tvar Grybauskaité ("Domnievame sa, že dnes by už používatelia slovenčiny a publicisti nemuseli vyhodnocovať, či sa aj na meno prezidentky Litvy, resp. aj na mená športovkýň Milikauskaitė a Urbonaitė, vzťahuje možnosť neprechyľovania, aká je v prípade známych umelkýň. Z praktických dôvodov daných interlingválnym faktorom a výskytmi v korpuse by sme odporúčali aj v slovenských textoch zachovávanie pôvodnej podoby litovských ženských priezvisk v tvare napr. Grybauskaitė, Pučinskaitė. Otázky miery zachovania či zanedbania diakritiky, alebo nahrádzanie grafém, by sa riešili podľa určenia komunikátu. V oficiálnom styku a v publicistike by sme odporúčali uvádzať litovské ženské antroponymá v pôvodnom zápise. V neoficiálnej či neformálnej komunikácii (napr. v mailovej alebo SMS komunikácii) alebo v teletexte sú prijateľné aj tvary Grybauskaite, Pučinskaite." - s. 182). Nikto používateľskú komunitu Wikipédie zvonka zákonom nenútil rešpektovať a do poslednej bodky dodržiavať každý jeden riadoček v každom jednom vydanom slovníku. Táto tendencia sa tu nejakým spôsobom rozvinula sama a potom sa navzájom bičujeme dogmatickým presadzovaním spomínaných postupov (a občas dokonca ich priamo chybným chápaním), ktoré zjavne v praxi nefungujú, pričom sa tu následne zbytočne riešia Jóko Onové, máme tu Marie Curiové či v textoch Agathy Christiové (hoci sa samotný jazykovedný ústav vyjadril, že to tak byť nemá), riešime všelijaké čondže, lebo niekto objavil tabuľku s prepismi znakov, ale už si nevie prečítať poznámku pod ňou ("Použitie neslovenského prepisu v slovenských textoch je vhodné iba v prípade slov, ktoré si zachovávajú cudzí a citátový charakter, resp. predstavujú obchodnú značku používanú na celom svete (napr. auto zn. Toyota, koncern Mitsubishi)." - s. 49) atď. Pravidlá majú pomáhať a ujasňovať, nie škodiť a zneprehľadňovať.
Nevyzývam na anarchiu alebo absolútnu ignoráciu všetkých pravidiel, ale niektoré veci očividne nie vždy fungujú a vtedy by sme mali vedieť povedať, že existuje aj iná cesta. V&ltz (diskusia) 20:50, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Súkromne súhlasím s názorom v článku (a trebárs v eseji, blogu a pod. by som asi rovnako volil neprechýlený tvar), zároveň ale nevidím dôvod nedržať sa vo formálnejších textoch (kam spadajú aj články v encyklopédii) kodifikovaného tvaru. Na to tie normy sú; s opačným prístupom by vôbec nebolo treba normy, stačil by korpus (resp. Google) a každý nech si dohľadá najfrekventovanejší tvar. Ak jazykovedci interne dospejú k záveru, že je to neaktuálne a v nejakej revízii to upravia, bude priestor revidovať to aj tu. --Teslaton (diskusia) 21:02, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Je rozdiel presadzovať normu trebárs v pravopise prebratých slov, kde to má jasný etymologický zmysel, a potom pri písaní jednoznačných mien, kde vieme, ako sa tá osoba reálne volá, vieme to zapísať našou znakovou sústavou bez akýchkoľvek problémov a šumov, vieme meno danej osoby použiť vo vete bez nejakých zmätkov, no napriek tomu zavádzame nejaký lokálny patvar, pod ktorým daná osoba nevystupuje ani nie je nikde uvádzaná. A to len preto, aby sme učinili zadosť nejakému zastaranému textu PSP, ktorý, mimochodom, sa od akejkoľvek inej publikácie líši jedine tým, že Ministerstvo kultúry vydalo vyhlášku, podľa ktorej ho považuje za kodifikačnú príručku - to je celý kodifikačný charakter. Zároveň si do PSP môžu napísať jazykovedci úplne hocičo a aj tak sa stanú kodifikačnými, "lebo tak to vždy bolo", a naša jediná nádej je, že to by hádam nespravili.
Keby šlo o chybný tvar, ktorý sa vyskytuje často (povedzme napr. *Gribauzkajtee namiesto Grybauskaité), chápal by som odmietnutie na základe frekvencie, lenže keď ide o jej meno, pod ktorým sa prezentuje a ktoré má v dokladoch, nevidím dôvod na toto neprihliadať. Priezviská polovice sveta Pravidlá riešia štýlom "zober muža - pridaj -ová", neprihliadajúc na nuansy jednotlivých jazykov, ale ani vlastného (napr. priezviská typu [Tatiana] Radeva PSP ani neregistrujú). Zároveň, ak budeme pri každom nezmysle skákať, ako Pravidlá pískajú, tak nebudú mať dôvod to zmeniť, lebo budú vidieť, že sa toho stále niekto drží a tých náhodných blogov o starej litovskej komunistke zasa asi až toľko nebude. V&ltz (diskusia) 21:36, 11. marec 2022 (UTC)Odpovědět
@Teslaton: Ad preferovaný tvar „až druhý“: osobou reálne používaný tvar je až druhý, čiže názov článku, odkazy naň (hlavne v šablónach), infobox atď. obsahujú osobou reálne nepoužívaný, zdrojmi nedokladovaný a v podstate vymyslený (vlastný výskum) tvar. Považujem to za problém.
@Teslaton: Ad „zároveň ale nevidím dôvod nedržať sa vo formálnejších textoch (kam spadajú aj články v encyklopédii) kodifikovaného tvaru“. Práve vo formálnejších textoch je dôvod držať sa reálneho tvaru mena a špeciálne vo Wikipédii. Naše článku musia reflektovať realitu a nie uľahčovať čitateľom čítanie a podobne ako by sa to dalo čakať v beletrii, blogoch atď.
Nemám túto dámu preštudovanú podrobne, ale pri už spomínanej [Hildegard Ó Riain|írskej veľvyslankyni na Slovensku, Hildegard Ó Riain]] kde toto meno použili v rovno 5 zdrojoch z fundovaných organizácií: prezidentská kancelária[1], Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí[2], Ministerstvo školstva[3], Portál verejnej správy[4] či Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela[5] Pravdaže, všetky tieto zdroje boli neporovnateľné s osobným názorom anonymného redaktora. Jeden zdroj k prechýleniu sa potom síce predsa len našiel, ale aj tak tu máme jasný nepomer zdrojov, ktoré preferujú používanie reálneho mena osoby.
@V&ltz: Nespracoval by si pravidlá o (ne)prechyľovaní?--Jetam2 (diskusia) 11:23, 12. marec 2022 (UTC)Odpovědět
@Jetam2 Jasné, môžem skúsiť niečo u seba na pieskovisku spísať (a potom by sme to prípadne nejako rozvinuli a vhodne naformátovali), ale momentálne neviem povedať, koľko času mi to zaberie. A potom vyvstáva otázka, či by sa to tu u niektorých ľudí stretlo s porozumením. V&ltz (diskusia) 11:36, 12. marec 2022 (UTC)Odpovědět
@V&ltz: Tak to uvidíme až to bude. :) Verím, ale, že neprechyľovanie určite niektorí podporia.--Jetam2 (diskusia) 11:38, 12. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Gratulujem k ďalšiemu užitočnému nadšencovi, ktorého si si na túto zábavu, čo zjavne nikdy neomrzí, vyhliadol... Ak sa to aj náhodou zas raz nevyvinie želaným smerom, aspoň úspešne po neviemkoľký raz spáliš čas N ľudí ďalšou reinkarnáciou tej iste ťahanice. „Veľa zdaru!“ ;) --Teslaton (diskusia) 15:12, 12. marec 2022 (UTC)Odpovědět
A pritom aké je to jednoduché: uvádzať mená v pôvodnom tvare, „no questions asked“... --Jetam2 (diskusia) 15:28, 12. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Prípadne ešte jednoduchšie: uvádzať ich, s ohľadom na jazyk wiki, v spisovnej slovenčine... --Teslaton (diskusia) 15:33, 12. marec 2022 (UTC)Odpovědět

Pre V&ltz: snaha o pravidlo k téme prechyľovana priezvisk mala najbližšie k úspechu návrhom JanoB-a z roku 2014 Diskusia k Wikipédii:Pravidlá/Prechyľovanie#Pozmeňovací návrh (JanoB). Nič z toho čo bolo na wiki diskutované sa viac neblížilo k všeobecnému prijatiu.
K téme prechyľovania sa okrem PSP (ktoré napr. Jetam2 a Lalin k tejto téme otvorene ignorujú) vyjadrilo aj ministerstvo kultúry SR, z toho vyberám: „Používanie koncovky -ová v ženských priezviskách je teda prirodzenou súčasťou slovenského jazyka, ktorý sa zaraďuje medzi flektívne jazykové typy, čo znamená, že vzťahy medzi slovami sa vyjadrujú príslušnými tvarmi slov – mená sa skloňujú, slovesá sa časujú.“ „… v slovenskej vete sa v zmysle platných jazykových zákonitostí a v súlade s normou slovenského spisovného jazyka používajú aj ženské priezviská cudzieho pôvodu s prechyľovacou koncovkou -ová: Parkerová, Hepburnová, Dietrichová, Scullyová, Quinnová, Fisherová, Wilsonová, Kónyová, Szabóová, Lévaiová atď.“ Vasiľ (diskusia) 21:42, 13. marec 2022 (UTC)Odpovědět

@Vasiľ Ďakujem za uvedenie nejakého wikihistorického materiálu o pravidlách o prechyľovaní, ale tak ďaleko zatiaľ nie som. Čo sa týka toho textu od MKSR, to má úroveň akéhokoľvek blogu a môže slúžiť iba ako ilustratívne tvrdenie, ale ak teda chcete, tak uvediem odtiaľ toto: "[Slovenský jazyk] sa zaraďuje medzi flektívne jazykové typy, čo znamená, že vzťahy medzi slovami sa vyjadrujú príslušnými tvarmi slov – mená sa skloňujú, slovesá sa časujú." V nadpise však ku žiadnemu takémuto syntaktickému vzťahu medzi slovami nedochádza. Keby ste napríklad tvar Grybauskasovou použili niekde v článku s uvedením poznámky, ako a prečo sa Dalia Grybauskaité zmenila na Daliu Grybauskasovú, to by som až tak neriešil. Meno a priezvisko sú však najdôležitejšími, najprimárnejšími identifikátormi osoby v texte a ak z tvaru Grybauskaité odstrihnem litovskú prechyľovaciu príponu -aité, následne tam pridám mužské zakončenie -as a ešte na to nalepím -ová, tak bežnému človeku (pre ktorého má táto encyklopédia byť) ani nemusí dôjsť, že ide o tú istú osobu a, zbadajúc neočakávaný nadpis, sa rovno vracia na predošlú stránku, mysliac si, že niekam zle klikol. Ak chceme chápať sufix -ová ako nositeľa ženskosti, ženskosť vieme v tomto prípade vyčítať už z krstného mena, takže nie je nutné ju extra zdôrazňovať v priezvisku a je prítomná v tvaroch substantív, adjektiválii a slovies (prezidentka, litovskej, štvrtou, vyhlasujúca, podpísala,...). Ďalej, vzťahy medzi slovami slovami sú v slovenčine minimálne dvojzložkové, takže napríklad vo vete "Grybauskaité povedala médiám o Adamkiéné..." vieme, že kto? povedala komu? o kom? aj bez toho, aby sme dogabali jednotlivé priezviská, pretože tie pádové väzby tam sú, ten syntaktický vzťah tam je a nikam neodchádza, jediné, čo nie je prítomné, je formálna syntaktická zhoda, ktorú však v takomto prípade na porozumenie textu nepotrebujeme. Použijem teraz laickejšie vyjadrovanie, ale napríklad v slovnom spojení "blond ženou" vieme, že slovo blond má ženský rod a inštrumentál, lebo nadradené slovo žena "povie" slovu blond "čau, som slovo ženského rodu v inštrumentáli, buď ním aj ty" a slovo blond "povie" slovu žena "nie, vďaka", na čo teda slovo žena reaguje "OK, kašlem na teba, zvládnem to aj sama", ale ten syntaktický vzťah tam je (blond je stále prívlastok) a zostáva komunikačne zrozumiteľný. Jednotlivé vetné členy na základe určitých zažitých pravidiel "vyšlú signál" iným vetným členom, ktoré na to zväčša "reagujú" uplatnením určitej koncovky. Napríklad pri krstných menách sa s ich prípadnou nesklonnosťou nijako nepolemizuje a nesnažíme sa ich násilne zaradiť do nejakého vzoru alebo niečo k nim pridávať, ale ak má ženské priezvisko nebodaj nesklonnú podobu, hneď sa nájde niekto, kto naň "lepí" -ová.
Napokon, ak sa Wikipédia chce považovať za encyklopédiu, mala o javoch referovať tak, ako sú, nie tak, ako by mohli/mali byť. Čiže ak píšeme o Dalii Grybauskaité a v odbornejších zdrojoch je uvádzaná ako Grybauskaité a trebárs v nejakom novinovom článku pre uľahčenie čitateľovi ako Grybauskaitéová, mali by sme primárne uvádzať tieto tvary a možno, možno! niekde ako poznámočku pre zaujímavosť aj teoreticky možný tvar Grybauskasová. Zároveň, PSP neuvádzajú, že "od všetkých mužských priezvisk cudzieho pôvodu sa ženské priezviská musia tvoriť príponou -ová" a aj samotný článok zo Slovenskej reči, na ktorý ste sa predtým odvolávali, Vasiľ, jasne uvádza, že tento tvar nie je v praxi absolútne používaný. V&ltz (diskusia) 22:48, 13. marec 2022 (UTC)Odpovědět
Odkazovaný pozmeňovací návrh pravidla predstavoval znenie, na ktorom sa väčšina hlasujúcich vedela zhodnúť a neprešiel len kvôli formálnej obštrukcii podávateľa pôvodného návrhu. Ak tu existuje niečo čo sa blíži toľko používanému pojmu „konsenzus“, tak vyššie uvedený návrh sa má k nemu asi najbližšie.
Text ministerstva kultúry je zo sekcie, ktorá sa slovenským jazykom priamo zaoberá a pripravuje opatrenia, ktorým sa určujú kodifikačné príručky. Takže jeho relevancia je zaručená. Prechyľovanie cudzích priezvisk je proste proces adaptácie ku ktorému pri súčasných medzinárodných kontaktoch dochádza. Podobne ako sa nelatinské znakové sady prepisujú, tak sa priezviská prechyľujú. Odmietanie ide priamo proti faktu, že slovenčina je flektívny typ jazyka „čo znamená, že vzťahy medzi slovami sa vyjadrujú príslušnými tvarmi slov – mená sa skloňujú, slovesá sa časujú. V analytickom type jazyka, akým je napr. angličtina, sa tieto vzťahy vyjadrujú nie ohýbaním slov, čiže nie pomocou gramatických tvarov, ale pomocou osobitných slov (analyticky), najmä pomocou členov a predložiek, ktoré plnia takú funkciu, akú vo flektívnom jazyku plnia príslušné tvary s ohýbacími príponami.“ (text z ministerstva)
V súčasnej kultivovanej podobe jazyka je prechyľovanie vec „tak ako je“, nie je to niečo čo by iba „malo existovať“. Článok WACHTARCZYKOVÁ, Jana; GARABÍK, Radovan. Interlingválne faktory pri prechyľovaní cudzojazyčných ženských priezvisk v slovenčine. Časť I. Slovenská reč (Bratislava: Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV), 2016, roč. 81, čís. 3 – 4, s. 174 – 189. Dostupné online [cit. 2022-03-14]. ISSN 1338-4279. ) píše „Z pohľadu kodifikačnej príručky by bol v slovenčine akceptovateľný tvar Grybauskasová. Ten sa však v korpusoch nevyskytol vôbec.“ neznamená, že je tento tvar chybný alebo nesprávny. Ak si časť ľudí nevie/nechce pozrieť, že ako to má byť podľa PSP, to je proste len rozšírené opomenutie. Nie postup, ktorý treba nasledovať. Toto nie je hlasovanie, aby sa bolo potrebné riadiť rozšíreným tvarom bez ohľadu na to o aký výskyt ide. PSP stanovujú postup, pri ktorom neuvádzajú, že ho možno ľubovolne obchádzať, resp. selektívne ignorovať.
Čo sa týka encyklopédie, tak Encyclopaedia Beliana pripravovaná Encyklopedickým ústavom SAV vo väčšine mnou zaznamenaných prípadov prechyľuje. Ide o mená ako Grace Kellyová (zv. 8, s. 341.), Cardinaleová, Claudia (zv. 2, s.461-462.), ktoré sú v často citovanej poznámke uvedené ako príklady, ktoré možno ponechať neprechýlené. Neprechýlene je v Beliane napr. A. Christie (rovnako ako na wiki). Vasiľ (diskusia) 08:59, 14. marec 2022 (UTC)Odpovědět

Referencie upraviť

  1. Zahraniční veľvyslanci pre Slovensko [online]. Bratislava: Kancelária prezidenta SR, [cit. 2019-07-11]. Dostupné online.
  2. Správy [online]. Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí, 2017-09-05, [cit. 2019-07-11]. Dostupné online.
  3. Medzinárodná konferencia Viacjazyčnosť na Slovensku – výzvy a perspektívy [online]. Ministerstvo školstva SR, 2019-05-07, [cit. 2019-07-11]. Dostupné online.
  4. Írska veľvyslankyňa o skúsenostiach svojej krajiny z členstva v EÚ [online]. portalvs.sk, [cit. 2019-07-11]. Dostupné online.
  5. Írska veľvyslankyňa na pôde FF UMB [online]. Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela, [cit. 2019-07-11]. Dostupné online.
Späť na stránku „Dalia Grybauskasová“.