Pochod dobrovoľníkov

štátna hymna Čínskej ľudovej republiky

Pochod dobrovoľníkov (čín. 義勇軍進行曲/义勇军进行曲 Ji-jung-ťun ťin-sing-čchu; pchin-jin Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ) je štátna hymna Čínskej ľudovej republiky.

義勇軍進行曲/义勇军进行曲
Ji-jung-ťun ťin-sing-čchu

Obrázok albumu
HymnaČínska ľudová republika
SlováChan Tchien, 1934
HudbaEr Nie, 1935
Štátne hymny sveta
Táto lišta: zobraz  diskusia  uprav

Text napísal dramatik a básnik Chan Tchien (田漢; pchin-jin Tián Hàn) a hudbu skladateľ Er Nie (聶耳/聂耳; pchin-jin Niè Ĕr). Prvýkrát ju hrali v roku 1934 v Šanghaji.

Tradičná čínština Zjednodušená čínština Pchin-jin Preklad

起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫着發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒着敵人的炮火,前進!
冒着敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮,前进!
前进!前进!进!

Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
Bǎ wǒmen de xiěròu zhùchéng wǒmen xīnde chángchéng!
Zhōnghuá Mínzú dàoliǎo zùi wēixiǎnde shíhòu,
Měige rén bèipòzhe fāchū zùihòude hǒushēng.
Qǐlái! Qǐlái! Qǐlái!
Wǒmen wànzhòngyīxīn,
Màozhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Màozhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

Vstaňte všetci, ktorí nechcú byť otrokmi!
Nech naše mäso a krv sa stane našim novým čínskym múrom!
V čase najväčšieho nebezpečenstva pre čínsky národ,
Všetci pocitujú túžbu na posledný bojový výkrik.
Vstaňte! Vstaňte! Vstaňte!
Nech naších milión sŕdc bije ako jedno,
Prerazte cez nepriateľskú paľbu, Vpred!
Prerazte cez nepriateľskú paľbu, Vpred!
Vpred! Vpred! Vpred!

Externé odkazy

upraviť