O rodnoj zemle

(Presmerované z Hymna Buriatska)

O rodnoj zemle (rus. О родной земле – O rodnej zemi) je štátna hymna Buriatska. Bola uzákonená Churalom (národným parlamentom) 20. apríla 1995. Hymna tvorí spolu so štátnym znakom a vlajkou trojicu štátnych symbolov Buriatska. Za základ hymny bola zvolená skladba skladateľa Aanatolija A. Andrejeva s textom Dambu Zodbiča Žalsarajeva.

О родной земле
O rodnoj zemle
HymnaBuriatsko
SlováDamba Zodbič Žalsarajev
HudbaAanatolij A. Andrejev
Prijaté20. apríl 1995
Štátne hymny sveta
Táto lišta: zobraz  diskusia  uprav

Keďže Buriatsko je súčasťou Ruskej federácie (so statusom autonómnej republiky), text hymny bol uzákonený v buriatskom i ruskom jazyku.

Poloha Buriatska
Vlajka Buriatska

Text hymny upraviť

Buriatsky text Ruský text

(rus. preklad O. Dmitrijev)

Doslovný preklad

Yнгын дайдаар, хангай тайгаар нэмжыгшэ

Yлзы Буряад, манай нангин yлгы.
Сэлмэг сарюун, сэнхир номин шарайшни
Сэдьхэлдэмнай хэзээдэшье зулгы

Эрхим хангал санзай шэнги агаарташ
Эршэ хусоор элсуулэнгуй яалайб!
Эмтэй домтой мунхын уhан аршаандаш
Эльгэ зурхоо хуртуулэнгуй яалайб!

Холын замда эхын ёhоор юроожэ,
Хумуун зондо хэтын жаргал хусоош.
Саяан хадынсэлгээн амяар арюудхан,
Байгал далайн гэгээн долгёор суршоош.

Шэруун сагай ерээшьеhаа дэлхэйдэ,
Шинии заяан замhаа хадуурхагуйл.
Эбтэй дорюун булын ёhоор жаргыш даа,
Энхэ Буряад манай нангин улгы.

Эхэ нютаг!

Таежная, озерная, степная,

Ты добрым светом солнечным полна.
Цветущая от края и до края,
Будь счастлива, родная сторона.

Брусничный дух, черемухи дыханье,
Лилового багульника настой.
Я не дышу, а пью благоуханье
Моей земли, равнинной и лесной.

Прими, земля, сыновнее спасибо,
Святой водой Байкала угости,
Чтоб я обрел невиданную силу
Для дальнего нелегкого пути.

С тобой, земля, мы слиты воедино,
Моею стала и судьба твоя.
Поклон тебе от сердца, край родимый,
Любимая Бурятия моя!

О, Мать-земля!

Krajina tajgy, jazier, stepí,

si plná dobrého slnečného jasu,
kvitnúca na každom kroku,
buď šťastná, rodná zem.

Brusnicová vôňa, tŕpkový dych,
šťava fialového rojovníka,
nedýcham, ale priam pijem tú rajskú vôňu
mojej zeme, rovinatej i hornatej,

Dovoľ rodná zem, synovské ďakujem,
posvätnou vodou Bajkala pohosti ma,
aby som získal nevídanú silu
na ďalekú neľahkú púť

S tebou, rodná zem, sme spojení v jedno,
tvoj osud sa stal aj mojím.
Tebe patrí moja srdečná vďaka, kraj rodný
milované moje Buriatsko.

Ó, rodná hruda!

Externé odkazy upraviť

Referencie upraviť